На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мои люди не обнаружили на тропе никакой харчевни, только костровище у поваленных деревьев. Разбитые черепки. Вот этот котелок. И клочья опалённой лисьей шерсти, залитые водой. Всё, как поведал Сабуро. О том, что здесь произошло, помалкивайте. Подобные происшествия редко, но случаются. Думаю, вы слышали не одну похожую историю.. Мальчику же вы должны быть благодарны: он спас вас от страшной участи. Не иначе, сам Дзидзо-босацу[22] оберегал его!
С этими словами князь поднялся со своей скамейки, похлопал себя по бёдрам и добавил:
— А чтобы шагать в столицу было веселее, жалую вам ещё по монете.
Лица гонцов просияли — это было заметно даже в предрассветных сумерках. Оба снова бухнулись в ноги Его Милости. Собравший свои принадлежности писарь, он же, видимо, и княжеский казначей, извлёк из дорожного мешка увесистый кошель, выудил из него две продолговатые серебряные монеты и бросил их перед лежащими на земле.
— Благодарштвуем, Ваша милошть! Да восславится во всех землях Ваша щедрость! — глухо донеслось снизу.
Гонцы проворно подобрали монеты, однако разгибать спины не торопились. Я по-прежнему стоял на постепенно немеющих коленях. Неожиданно князь шагнул в мою сторону:
— Вставай, Сабуро! Нам предстоит короткая поездка и долгая беседа. Ты умеешь сидеть в седле?
На поляну вывели белого коня. Лошадей до этого я видел лишь нарисованных — в одной из отцовских книг. Знаю, что в других землях люди на них ездят, запрягая в повозки или верхом.
— Не обучен, Ваша милость!
— Ничего, поедешь со мной. Лишнего коня всё равно нет. — Князь подошёл вплотную и смерил меня взглядом. — К часу Лошади[23] будем в замке, поспеем как раз к обеду. Надеюсь, ты выдержишь этот путь без завтрака?
Признаться бодрому старику в том, что не ел со вчерашнего дня, я не осмелился и вместо ответа уверенно кивнул.







