На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ну и то, что лисам ты не по зубам оказался, само собой…
***
Вдоволь напарившись и переодевшись в чистые одежды, заботливо предложенные хозяином, пока наше походное стирали и сушили, мы отправились на поиски князя: тот покинул онсэн раньше нас. Долго плутали длинными проходами, миновали пару маленьких садиков. В одном красовалась кривая разлапистая сосна, охватившая своими корнями причудливый валун на берегу крошечного озерца. В другом не было ничего, кроме белого песка и трёх больших камней посередине… В конце концов, шедшая навстречу служанка, похоже, немая, знаками подсказала нам, где искать Его Милость.
…Неприметная комнатка, пол целиком выложен татами[15]. Это такие широкие доски, сплошь оплетённые прочной травой[16]. Похожая до сих пор хранится в дедовом доме… Низкий потолок, в середине пола — маленький очаг, на котором греется чайник черного чугуна. Три стены голые, а в четвёртой устроено углубление с деревянной полкой внизу. На полке — узкий кувшинчик с парой сухих веток.
Янагисава-сама сидел, скрестив ноги, прямо на полу, спиной к картине, а старушка-хозяйка — сбоку, на коленях, вполоборота к князю. Видимо, она готовилась заваривать чай, тщательно протирая чистым платком необычные предметы, стоявшие перед ней. Заметив нас, Его Милость оживился:
— А, Годзаэмон, наконец-то! Садись, выпьем чаю. По простому, жиденького[17]. Хозяюшка — мастерица, прямо как из Урасэнкэ![18] И ты, Сабуро, не стесняйся.
Ох, как бы мне лицом в грязь не ударить! Дед не раз пытался объяснить мне, что такое Са-до, Путь Чая. Да только я так ничего толком и не понял. Отец говорит, что чай пьёт, потому как тот душу греет. Тут всё ясно. А у японцев это вроде как целый обряд. Придется, как в бане, за Годзаэмоном повторять…
— Чай после онсэна мысли в порядок приводит. Смотрю, понравилось вам париться: долго не возвращались. Годзаэмон, представь, мне подали настоящее мыло-сябон[19]! Судя по печати, ещё португальское: ему лет сто, не меньше.
Глядя на отточенные движения рук «хозяюшки-мастерицы», я думал о том, что никогда не пойму премудрости Пути Чая. А посмотреть было на что. Без единого лишнего движения хозяйка извлекла из золочёного короба глубокую глиняную чашу, изящно протёрла её тонким платком, осмотрела, поставила перед собой.







