На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На небе может быть только одно Солнце» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На небе может быть только одно Солнце

Автор
🔍 Загляните за кулисы "На небе может быть только одно Солнце" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На небе может быть только одно Солнце" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Lady Briza) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Рождение близнецов одного пола в королевской семье издавна считалось плохим предзнаменованием, сулящим беды всей стране, а потому, в живых оставляли только одного из них. Королева, не желая убивать никого из своих детей, подменяет новорожденного сына ребёнком другой женщины. Теперь один из принцев должен жить вдали от дворца как простолюдин, даже не догадываясь о своём происхождении. Но времени бег несёт перемены и мир меняется вместе с ним. Так, что очень скоро над Чосоном должно будет взойти второе Солнце...
📚 Читайте "На небе может быть только одно Солнце" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На небе может быть только одно Солнце", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ваше Величество, видите, у него на спине родимое пятно, по форме напоминающее готовящегося к прыжку тигра? Скажите, вы по-прежнему желает отправить его подальше от дворца?
— Да… — отворачиваясь, чтобы скрыть слёзы, произнесла королева. — Править Чосоном, когда придёт время, будет Сонрён. Мне нет дела до того, насколько прекрасен его брат, которому предстоит покинуть столицу, и, в конце концов, может быть, было бы лучше, если бы тот вообще не рождался. Поэтому, сделайте так, чтобы ни я, ни король никогда больше не слышали о принце Мёнхо.
— Будет сделано, Ваше Величество! — поклонившись, произнесла Мирэ, заворачивая младенца в пелёнки. — Я распоряжусь, чтобы всё было так, как вы приказываете. Вы больше никогда не услышите о своём старшем сыне, принце Мёнхо, так как у вас вместо этого ребёнка родилась принцесса Сон Хва.
После этого она подошла к двери, ведущей в тайную комнату, где её ждал верный королеве офицер из тайной охраны.
— Увезите старшего принца подальше от дворца! — произнесла Мирэ. — Так, чтобы его след затерялся на перекрёстках всех дорог, которые только имеются в этом мире. Увезите и отдайте это дитя на воспитание в крестьянскую семью. И чем дальше от столицы окажется дом его приёмных родителей — тем лучше.
— После того, как я выполню это поручение государыни, должен ли я доложить о том, куда я его увёз? — спросил офицер.
— Нет, не должны! — покачала головой верховная шаманка.
— Я непременно сделаю так, как просит королева! — по-военному щёлкнув каблуками, ответствовал офицер.
После этого он забрал ребёнка и, завернув его в собственный плащ подбитый мехом, вышел из комнаты. Спустившись во двор по потайной лестнице, офицер вскочил на уже подготовленного коня и, пришпорив скакуна, поспешил прочь из столицы.
К тому времени, когда Мирэ, ходившая проводить человека государыни, а заодно и убедиться в том, что никто из прислуги не видел его отъезда, вернулась к постели королевы Инсу, та успела произвести на свет второго ребёнка, который хоть и был подобно своему старшему брату, прекрасен как маленький ангел, но не слишком напоминал его внешне.





