На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бегство» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бегство

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Бегство" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бегство" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Шпунт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Двое друзей.
Один из них бежит от охотников за головами.
Другой - от себя.
📚 Читайте "Бегство" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бегство", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Меня зовут, — громко объявил он, заложив руки в перчатках за лацканы куртки — Винченцо Сассо. Я здесь по заданию гильдии оружейников, поэтому прошу отнестись к тому, что я сейчас скажу, с вниманием. Мне нужны вот эти двое ребят. Только они. Все остальные пусть занимаются своими делами, и никто не пострадает.
— Что с моими родителями, ты, упырь?! — крикнул Доминик. — Если с ними хоть что-то случилось, я тебя на куски порежу!
Сассо снисходительно покачал головой.
— Успокойся, приятель. Дону делла Каберо я слегка подпортил шкуру, но жить он будет.
— Здесь городские стражники, — сказал Уве. — Только попробуй выкинуть что-нибудь.
— Все вон, — коротко приказал наемник.Уве ошеломленно наблюдал, как таможенники один за другим стали подниматься и гуськом направились к выходу. После минутной паузы за ними последовали и стражники, сутулясь и пряча глаза.
— Стойте! Мой отец заплатит вам, если... — начал было Доминик, но Сассо нетерпеливо прикрикнул «побыстрей, пожалуйста!», и они чуть ли не бегом бросились вон.
— Ну теперь-то мы можем наконец покончить с этой комедией? — спросил наемник, когда контора опустела.Альберт, пошатываясь, поднялся со стула.
— Я думаю, меня все-таки еще рано списывать со счетов, — сказал он.И слуга шагнул навстречу растерянно улыбающемуся Винченцо Сассо.
— Старик, я ни черта не понимаю на твоем языке, но похоже, ты точно решил сегодня умереть. Ты, может, и завалил двоих моих ребят, но сейчас я тебя с закрытым глазами разделаю.
— Бегите, господин Уве. Я разберусь с ним.
Глава 4. Шарлиана
Уве снова, как и в прошлую ночь, и в позапрошлую, метался наверху. Что-то бормотал на своем языке, жалобно всхлипывал.
— Эй, ты заткнешься там, или мне помочь? — злобно проворчали в темноте.
— Дюпри, завали! — отозвался Доминик, не открывая глаз.
— Тогда сам своего дружка угомони, а то я сейчас встану.
— А потом встану я, и ты ляжешь. Завали, сказал.
Тот буркнул что-то и затих.
— Эр вирд дих тотен... — стонал Уве. —
Кам нихт ин ди нейе...
Он пнул деревянную раму верхней койки.
— Все, Уве, хорош.
— Нейн... штерб нихт... штерб нихт!
Доминик догадывался, что ему снится — опустевшая контора таможенников, гильдейский наемник в черном и с лысой, как череп головой, еле передвигающий ноги слуга, — как его... Альфред? Альберт? — что преградил ему путь.







