На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анабель Ви) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Милоа - значит "спасители". Так нас называют местные.
Почему? Потому что мы - посланники из другого мира и из другой эпохи. И только мы можем помочь горцам - жителям Триниана, противостоять имперской армии, жаждущей подчинить любого, кто смеет сопротивляться власти императора.
Зачем? Говорят, на той стороне материка расположен портал, с помощью которого мы, возможно, сможем вернуться домой.
У нас нет иного пути. Или есть?
Говорят, иногда всего один человек способен изменить реальность.
И этот человек - один из нас. Вернее, одна из нас...
📚 Читайте "Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Милоа – спасители Эбери. Книга 1. Милоа-разведчица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вспомнив об удивившем меня подарке Ханта, я решила вступить с ним в разговор. Этот человек вызывал у меня большую симпатию, хотя оставался все так же загадочен.
Слегка щелкнув поводьями, я пришпорила лошадь и поравнялась с занимающим мои мысли тринианским шпионом.
– Скажи, а тебе не страшно разыгрывать всю эту комедию? – спросила я, изображая живую заинтересованность.
– Страшно? Я привык жить, рискуя. Мне приятны эти эмоции, – как-то неопределенно передернул плечами Хант.
– Ага, значит, ты экстремал.
– Кто это?
– Любитель острых ощущений.
– Да, можно и так сказать.
– Или актер… – неожиданно для себя произнесла я.
Брови Ханта чуть приподнялись от удивления.
– Да, пожалуй, и актер.
Его односложные ответы немного смутили меня. Какое-то время я думала, что бы еще сказать, продолжая ехать рядом и разглядывать пейзаж. Хотя, честно сказать, смотреть было особо не на что – повсюду высились серые скалы, и узкая тропа, по которой мы двигались, виляла между ними, причудливо изгибаясь.
– Сейчас выедем к обрыву, будьте осторожны! – услышала я голос Камикза и поспешила на свое место позади Ханта. За мной двигалась лошадь Колки и еще двух женщин-разведчиц, с которыми я, в отличие от нее, была не знакома. Всю дорогу они о чем-то переговаривались, но теперь тоже поспешили выстроиться друг за другом.
На очередном крутом повороте скалы вдруг расступились, и перед нами разверзлось черное ущелье. Тропа пролегала прямо вдоль него. Отведя взгляд от бездны, я заметила, как Хант быстрым движением прикрепил веревку к своему поясу и перекинул ее мне.
– Дальше не бросай, связки по трое, – кинул он через плечо, но затем, непонятно почему, обернулся и ободряюще улыбнулся мне.
Я ответила коротким кивком, почти не отреагировав на улыбку.
«Мне кажется, или в этом краю весь народ какой-то загадочный? А может, это я так плохо разбираюсь в людях?» – думала я, спеша закрепить веревку таким образом, чтобы в случае падения лошади с обрыва меня смогли вытащить.
Тропа начала уходить вниз. Лошади ступали осторожно, но уверенно, несмотря на все крепчающие порывы ветра. Это значило, что мы находимся еще довольно высоко в горах.
После нескольких часов пути по горным тропам мы перешли одну из пропастей по мосту, о котором я никогда не слышала и видом которого была крайне удивлена.











