На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдали от Камелота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдали от Камелота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вдали от Камелота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдали от Камелота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кира Калинина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вдали от Камелота, у самого синего моря, лежит королевство Корнуолл. По дорогам его странствуют рыцари и менестрели, под сводами замков кипят страсти и плетутся интриги, на пирах льётся вино, в поединках — кровь.
Пора легенд, славная эпоха короля Артура, бесстрашного Тристана и пленительной Изольды…
Но рассказ пойдёт не о них. Разве мало в Альбионе прекрасных дам и благородных рыцарей? А также не слишком благородных. И, увы, начисто благородства лишённых.
Против таких сэр Сегварид без колебаний поднимал меч — ибо в тёмные века нет иного средства укротить подлость и беззаконие. Верный слуга короля, он жил в достатке и почёте. Но не было Сегвариду счастья. Его красавица-жена юна и беспечна, а при дворе довольно рыцарей, готовых воспользоваться слабостью женского сердца… Хватит ли отваги и честной стали, чтобы вернуть беглянку и призвать к ответу обидчиков — или тут не обойтись без колдовства?..
История в духе рыцарских романов. С приветом сэру Томасу Мэлори.
📚 Читайте "Вдали от Камелота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдали от Камелота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да и не может ни одно зелье внушить любовь столь великую и верную, какая случилась между сэром Тристрамом и леди Изольдой. Зелье, если хочешь знать, способно вызвать лишь плотскую страсть, которую особы грубые и неглубокие принимают за любовь. Хотя с любовью она не имеет ничего общего и у здоровых людей скоро проходит, — взгляд колдуньи исполнился суровости. — Иное дело сэр Тристрам и леди Изольда. Эти поражены навеки и навеки прокляты. Безо всякого колдовства. Сэр Тристрам пожертвует целым миром, лишь бы оградить от беды свою возлюбленную.
— Я понял, — сказал сэр Сегварид.
— Нет, не понял, — одёрнула его Дув. — Ты давно знаешь сэра Тристрама. Согласен ли ты, что он человек благородный?
— Без сомнения.
— А из чего проистекает его благородство?
Сэр Сегварид замешкался с ответом.
— Так я тебе скажу! — закричала Дув Чёрная с жаром, которого сэр Сегварид в ней не ждал. — Знай же: сэр Тристрам всегда поступает по правилам. Когда сэр Блеоберис увёз твою жену от двора короля Марка, он не поехал отбивать её, хотя придворные дамы и попрекали его бездействием.
— Тогда он избавился бы от соперника.
— Вздор! Когда бы сэр Тристрам того желал, он убил бы тебя, не прибегая к уловкам. Сэр Тристрам честен.
— Он нарушил слово, данное королю Марку, и оставил себе леди Изольду, которую обещал доставить в Тинтагиль.
— Любовь, подобная той, что связала сэра Тристрама и леди Изольду, сильнее чести. И всего остального. Но сэр Тристрам тяготится своим предательством, он стремится загладить вину если не перед дядей-королём, так перед самим собой. Потому теперь он следует правилам и установлениям ещё более ревностно, чем всегда. Вспомни: древний обычай гласит, что хозяин в своём доме подобен королю или богу, он волен казнить и миловать по своей прихоти, и никто ему не указ.
— Древний обычай не велит убивать гостя, — буркнул сэр Сегварид. — А если обычаем пренебрегли, гость в праве ответить ударом на удар.
— Ты не можешь знать, что творится в голове у сэре Тристрама, — хрипловатый голос колдуньи зазвучал вдруг высоко и чисто. Сэр Сегварид вздрогнул. — А я говорю тебе, что он отдаст жизнь твоей жены в руки сэра Брюнора, если решит, что у того есть право распоряжаться ею, — Дув Чёрная помедлила.










