На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдали от Камелота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдали от Камелота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вдали от Камелота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдали от Камелота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кира Калинина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вдали от Камелота, у самого синего моря, лежит королевство Корнуолл. По дорогам его странствуют рыцари и менестрели, под сводами замков кипят страсти и плетутся интриги, на пирах льётся вино, в поединках — кровь.
Пора легенд, славная эпоха короля Артура, бесстрашного Тристана и пленительной Изольды…
Но рассказ пойдёт не о них. Разве мало в Альбионе прекрасных дам и благородных рыцарей? А также не слишком благородных. И, увы, начисто благородства лишённых.
Против таких сэр Сегварид без колебаний поднимал меч — ибо в тёмные века нет иного средства укротить подлость и беззаконие. Верный слуга короля, он жил в достатке и почёте. Но не было Сегвариду счастья. Его красавица-жена юна и беспечна, а при дворе довольно рыцарей, готовых воспользоваться слабостью женского сердца… Хватит ли отваги и честной стали, чтобы вернуть беглянку и призвать к ответу обидчиков — или тут не обойтись без колдовства?..
История в духе рыцарских романов. С приветом сэру Томасу Мэлори.
📚 Читайте "Вдали от Камелота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдали от Камелота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Иметь тебя тестем великая радость! Но если спросишь меня, то и без приданого дочь твоя завидная невеста, и я хоть сейчас готов жениться на ней.
Засмеялся сэр Навон, заревел, как медведь, обхватил сэра Сегварида могучими лапами, стиснул так, что кости затрещали.
— Ты мне сразу пришёлся по сердцу. С радостью отдам я тебе мою Эйдин, но прежде сделай мне одолжение.
— Всё, что желаешь.
— Знаю я, трус бы не пошёл биться с саксонцами, а слабак и неумеха не вышел бы из брани живым. Но я давно постановил себе, что если найдётся моей дочери достойный жених, должен я его испытать.
— Не за что тебе просить прощения, господин мой. Ты печёшься о благе дочери. А я всегда не прочь себя показать — на турнире или в бою, где ни велишь.
— Отрадны мне твои речи, сэр рыцарь. Верю, лучшего мужа Эйдин не сыскать, а задача моя будет для тебя пустяк. Завёлся в округе медведь-разбойник, разоряет меня, держит в страхе вилланов. Я узнал, где его логово, не сегодня завтра думал идти на него.
Сэр Навон потчевал гостя нежной телятиной, томлёной с восточными пряностями, сочной бараниной, запечённой с чесноком до румяной корочки, каплунами и ряпчиками в горчичном соусе, сладким вином и крепким элем, разнообразными фруктами и орешками в меду. Гость пил-ел не стеснялся, икал и нахваливал, и можно было подумать, что сэр Навон околдовал его своим радушием, лишив всякого рассудка и осторожности.
Утром встал сэр Сегварид, снарядился и выехал со двора. Сэр Навон послал с ним мальчишку, подручного егеря, показать дорогу. Рыцарь вздохнул с облегчением — он боялся, как бы коварный злодей не приставил к нему воинов, но Навон, видно, не хотел будить в госте подозрение. Ему приятнее, чтобы жертва была в неведении до самого конца.
По дороге сэр Сегварид стукнул проводника кольчужной рукавицей по темени, связал и бросил в лощину, а к пещере подъехал один, тихо, как сумел. Коня оставил поодаль, отыскал у входа запасённый Йорэмом факел, запалил его и вошёл внутрь. Слышит — из глубины рычание.










