На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдали от Камелота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдали от Камелота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вдали от Камелота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдали от Камелота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кира Калинина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вдали от Камелота, у самого синего моря, лежит королевство Корнуолл. По дорогам его странствуют рыцари и менестрели, под сводами замков кипят страсти и плетутся интриги, на пирах льётся вино, в поединках — кровь.
Пора легенд, славная эпоха короля Артура, бесстрашного Тристана и пленительной Изольды…
Но рассказ пойдёт не о них. Разве мало в Альбионе прекрасных дам и благородных рыцарей? А также не слишком благородных. И, увы, начисто благородства лишённых.
Против таких сэр Сегварид без колебаний поднимал меч — ибо в тёмные века нет иного средства укротить подлость и беззаконие. Верный слуга короля, он жил в достатке и почёте. Но не было Сегвариду счастья. Его красавица-жена юна и беспечна, а при дворе довольно рыцарей, готовых воспользоваться слабостью женского сердца… Хватит ли отваги и честной стали, чтобы вернуть беглянку и призвать к ответу обидчиков — или тут не обойтись без колдовства?..
История в духе рыцарских романов. С приветом сэру Томасу Мэлори.
📚 Читайте "Вдали от Камелота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдали от Камелота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— И давно ты об этом знаешь? — спросил сэр Сегварид.
— Давно…
— И сёстры твои знали?
— Знали…
— Отчего же молчали, почему не упредили рыцарей, которые шли ради них на верную смерть?
— Отчим велел нам хранить тайну. Пригрозил лютой казнью, если проговоримся. Я не смелее других. Но пять моих сестёр мертвы, и мне не избежать их доли. Не хочу брать грех на душу. Потому заклинаю тебя, сэр рыцарь, уезжай, пока можешь!
— А как же ты? — возопил сэр Сегварид. — Ты, дева, пришлась мне по сердцу. Не оставлю я тебя на погибель.
Рассердилась девица, топнула ножкой.
— Ты, сэр рыцарь, хочешь обречь меня на позор. Я дочь благородного рода и не стану твоей метрессой. Лучше брошусь со стены, как несчастная Бейдин!
— Что ты, леди Эйдин. Я зову тебя не в метрессы, а в супруги. Прошу, будь госпожой в моём доме, стань матерью моих наследников. Позволь мне защитить тебя.
— Так ведь приданого ты за мной не получишь.
— Приданое мне не нужно. Я возьму тебя, как ты есть, в одном платье. Или даже без него.
Девица вспыхнула от возмущения, но вдруг залилась слезами.
— Ах, сэр рыцарь, когда бы я только отважилась, то бежала бы с тобой хоть на край света, стала бы твоей наложницей, рабой, кем захочешь… Но если не вернусь я в замок до заката, сэр Навон вышлет на поиски своих рыцарей, они знают тут все тропки, быстро нагонят нас и убьют обоих. Так что лучше езжай, не трави душу.
— Ну, нет! Сегварид из Каэр Кноика не дрогнул перед полчищами саксонцев — и от горстки душегубов не побежит! Я найду способ вызволить тебя.
— Обычно пятерых.
— Есть ли при них иное оружие, кроме пик?
— Нет, крупнее ничего под шкурой не скроешь, там и пики еле помещаются. Само собой, кинжалы на поясе, а больше ничего.
— Носят ли убийцы кольчуги?
— Только лёгкие кожаные доспехи. Боятся, как бы бряцание кольчужных звеньев не выдало их.
Сэр Сегварид прищурился, соображая.
— Далеко ли та пещера? Можешь мне её показать?
— Ах, сэр рыцарь, ты погубишь себя!
— Не тревожься, я только огляжусь, на рожон не полезу.
Девица указала им дорогу к злосчастной пещере, а сама заторопилась назад. Солнце уже спустилось к лесистому горизонту, свет поблёк, повеяло прохладой.
— Будь спокойна, — сказал ей на прощание сэр Сегварид. — Я придумаю, как тебе помочь. Завтра или послезавтра жди меня в замке.










