На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдали от Камелота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдали от Камелота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вдали от Камелота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдали от Камелота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кира Калинина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вдали от Камелота, у самого синего моря, лежит королевство Корнуолл. По дорогам его странствуют рыцари и менестрели, под сводами замков кипят страсти и плетутся интриги, на пирах льётся вино, в поединках — кровь.
Пора легенд, славная эпоха короля Артура, бесстрашного Тристана и пленительной Изольды…
Но рассказ пойдёт не о них. Разве мало в Альбионе прекрасных дам и благородных рыцарей? А также не слишком благородных. И, увы, начисто благородства лишённых.
Против таких сэр Сегварид без колебаний поднимал меч — ибо в тёмные века нет иного средства укротить подлость и беззаконие. Верный слуга короля, он жил в достатке и почёте. Но не было Сегвариду счастья. Его красавица-жена юна и беспечна, а при дворе довольно рыцарей, готовых воспользоваться слабостью женского сердца… Хватит ли отваги и честной стали, чтобы вернуть беглянку и призвать к ответу обидчиков — или тут не обойтись без колдовства?..
История в духе рыцарских романов. С приветом сэру Томасу Мэлори.
📚 Читайте "Вдали от Камелота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдали от Камелота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он велел Йорэму перебраться на ту сторону и тихонько обойти девицу со спины, а сам, выждав довольно времени, поднырнул под развесистую крону и в открытую выехал ей навстречу. Увидав перед собой вооружённого рыцаря, девица вскрикнула, хотела бежать, но Йорэм заступил ей путь. Бедняжка встала, трепеща, как загнанная лань, и сэр Сегварид понял, что никогда в жизни не встречал девицы краше. Кудрявые волосы цвета тёмной меди, глаза синие с зеленью, ясные, как прибрежные воды в летний полдень, ротик что розовый бутон, милое лицо, тонкий стан, белые маленькие ножки…
— Не бойся, прекрасная дева, я не сделаю тебе худого, — молвил сэр Сегварид.
Он назвал себя, прибавив:
— Слышала ли ты о битве при Маунт Бадоне? Я сражался там против саксонских полчищ под знамёнами Марка Корнуоллского и Артура Пендрагона, а теперь еду домой.
— Мой господин, — вмешался Йорэм, — стяжал себе славу на поле брани. Тридцать копий разбил он о саксонские щиты, в одиночку сокрушил двадцать вражьих рыцарей, ещё двадцать поразил мечом, прочие же бежали от него с криками ужаса.
— Довольно, юноша. Скромность — вот добродетель рыцаря, — одёрнул его сэр Сегварид. Но не раньше, чем девица, забыв страх, в восхищении раскрыла глаза.
А сэр Сегварид подумал, что нет большого греха в похвальбе, если ты не казал врагу спину и отличился уже тем, что живым вышел из сечи, в которой полегли столь многие.
— Скажи мне, — обратился он к деве, — как тебя зовут? Откуда ты и какого рода?
— Имя моё Эйдин, — отвечала она, потупясь.
— Что же он отпускает тебя гулять одну — без подружек, без служанок, без охраны? Много сейчас бродит по лесам лихих людей, да и зверьё дикое опасно.
На это девица Эйдин ничего не ответила, только ниже опустила голову.
— Отчего ты невесела? О чём горюешь?
Молчит красавица.
— Для кого плела ты венки? О ком сокрушалась?
Ни слова. Лишь на щеках блёстки безмолвных слёз.
— Кто обидел тебя? Только скажи, я заставлю негодяя пожалеть!
Тут вскинулась девица.
— Ах, сэр рыцарь! Молю, оставь меня, езжай своей дорогой!
Есть ли лучший способ удержать пылкое молодое сердце?
Сэр Сегварид сошёл с коня, усадил девицу на корягу, сам присел рядышком и поклялся, что не тронется с места, покуда не дознается о её беде.
— Моей беде, добрый рыцарь, не поможешь. Разве что ты колдун и умеешь воскрешать мёртвых.










