На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдали от Камелота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдали от Камелота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вдали от Камелота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдали от Камелота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кира Калинина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вдали от Камелота, у самого синего моря, лежит королевство Корнуолл. По дорогам его странствуют рыцари и менестрели, под сводами замков кипят страсти и плетутся интриги, на пирах льётся вино, в поединках — кровь.
Пора легенд, славная эпоха короля Артура, бесстрашного Тристана и пленительной Изольды…
Но рассказ пойдёт не о них. Разве мало в Альбионе прекрасных дам и благородных рыцарей? А также не слишком благородных. И, увы, начисто благородства лишённых.
Против таких сэр Сегварид без колебаний поднимал меч — ибо в тёмные века нет иного средства укротить подлость и беззаконие. Верный слуга короля, он жил в достатке и почёте. Но не было Сегвариду счастья. Его красавица-жена юна и беспечна, а при дворе довольно рыцарей, готовых воспользоваться слабостью женского сердца… Хватит ли отваги и честной стали, чтобы вернуть беглянку и призвать к ответу обидчиков — или тут не обойтись без колдовства?..
История в духе рыцарских романов. С приветом сэру Томасу Мэлори.
📚 Читайте "Вдали от Камелота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдали от Камелота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Растворили ларцы с сокровищами, сыпали гостю в ладони драгоценные каменья — адаманты, яхонты, сапфиры, жемчуга, аметисты; предлагали украшения ювелирной работы — королевские венцы, цепи и колье с подвесками из крупных кабошонов, кольца и перстни, головные обручи, браслеты, пряжки для поясов, застёжки-броши для плащей. Выводили лошадей из королевской конюшни и собак из королевской псарни, выносили ловчих птиц из королевской соколятни. И всё, что ни показывали ему, сэр Блеоберис дотошно осматривал и оценивал с видом знатока.
Сэру Сегвариду стала противна жадность сэра Блеобериса. Но леди Эйдин пожелала остаться и посмотреть, чем кончится дело. Сэр Сегварид велел сэру Йорэму приглядывать за ней, а сам остался в соколятне и толково провёл время, любуясь благородными птицами и беседуя с королевским сокольничим о преимуществах ястребов над сапсанами при охоте на кроликов.
И почему только он не был со всеми?
Вскоре примчался сэр Йорэм в сильном волнении с известием, что сэр Блеоберис отбыл из Тинтагиля, взяв с собой леди Эйдин, и никто ему не воспрепятствовал.
Судьбе было угодно, чтобы он нагнал похитителя на том самом месте, где без малого три года назад бился в поединке с сэром Тристрамом. Это показалось сэру Сегвариду дурным знаком, но отступить он не мог.
Сэр Блеоберис ехал не один, а с дружиной, слугами и оруженосцами.
Услыхав позади себя грохот копыт, сэр Блеоберис поворотил коня:
— Кто ты такой, сэр рыцарь, и чего хочешь от меня?
Сэр Сегварид назвал своё имя, прибавив:
— Я муж увезённой тобой дамы и требую вернуть её.
Сэр Блеоберис удивился:
— Я не знал, что дама замужем.
— Теперь знаешь.
— Ну, нет, — отвечал сэр Блеоберис. — Дама моя по закону.
— Что это за закон, который позволяет похищать чужих жён? — возмутился сэр Сегварид.
— Рыцарский закон. Много лет назад я бился за твоего короля в поединке правосудия — против рыцаря из моего собственного рода. Я бы ни за что на это не пошёл, если бы король Марк не поклялся дать мне всё, что я у него ни попрошу, будь то вещь, животное, мужчина, женщина или ребёнок.










