На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Искажение. Книга 1. Спаккафунну» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Искажение. Книга 1. Спаккафунну

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Искажение. Книга 1. Спаккафунну" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Искажение. Книга 1. Спаккафунну" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Atodavela, Ольга Играева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сицилия... Ваши первые ассоциации? Мафия, Дон Корлеоне, cosa nostra.
Так думал и я, пока случайное (или не случайное) знакомство не привело меня на этот итальянский остров. Отправившись туда за одной редкостной вещицей, я и думать не мог, что за приключения ждут меня на самом деле...
📚 Читайте "Искажение. Книга 1. Спаккафунну" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Искажение. Книга 1. Спаккафунну", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дедок зашевелился, открыл глаза и уставился на меня своими мутноватыми заспанными глазками:
- Кто я? Где я? Откуда я?….
- Успокойся дедушка, ты в самолёте. Покушай. Скоро посадка в Риме. - Вся моя злость улетучилась, я зауважал старость.
- Слушай меня, старого еврея, они всё забыли, они не знают даже, что они евреи. Таки поди и разыщи Спаккуфурну, там огромная скала, в той скале найди дыра….
«Всё, старик заговаривается», - подумал я и согласился найти и разыскать всё, что угодно, лишь бы успокоить старость.
Я не мог понять сколько ему лет - фигура моложавая, держится молодцом, но эти пятна по лицу, прозрачная кожа, голубые вены рук, глаза немного навыкат, я бы сказал «рыбий глаз», лысый вытянутый непропорциональный череп… Да что я прицепился к пожилому человеку! Путешествует один, значит с мозгами, каждому бы так в его годы.
Под нами расстилался безбрежный океан белых облаков, а над головой – слепящее солнце и ярко голубое чистое небо.
Перед заходом на посадку дедка снова усыпило. Я тоже откинулся в кресле и мысленно приготовился к ещё одной пересадке в Риме - я был транзитным пассажиром, надо не забыть и повернуть по нужной стрелочке, где написано ТРАНЗИТ, всё-таки опыт путешествий был не большой. Я волновался, но надеялся на своё знание языка и вежливость обслуживающего персонала.
Все дороги ведут в Рим, все дороги ведут из Рима! Огромный аэропорт, пять терминалов! Я как мантру повторял «ТРАНЗИТ-ТРАНЗИТ-ТРАНЗИТ», чтобы не потеряться.
- Туризм! - И гордо перешёл по лестнице вниз на свой терминал, где меня через час новым рейсом унесёт на таинственную Сицилию.
***
Казалось бы, всего час, но мне он уже казался неимоверно длинным. Очень уж хотелось поскорее очутиться на Сицилии.
Между тем аэропорт гудел, жил своей жизнью.
Вот и я пошёл по стрелочкам, сверяясь с посадочным талоном - Carta imbarco по-итальянски. Карта – это бумага, всё просто, бумажный пропуск на летучий кораблик. Слово «ПАСПОРТ» тоже очень простое, но не совсем, с двойным смыслом словечко. Как будто нам позволяют сделать PASS то есть ШАГ в ПОРТ, так кажется это объясняется. А какой тот порт, морской или воздушный, не суть важно.



