На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Самурай из Киото (первая книга)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Самурай из Киото (первая книга)

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Самурай из Киото (первая книга)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Самурай из Киото (первая книга)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Белозёров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, XII век. На чужой берег волна выбрасывает юношу по имени Натабура. Из клана, разбитого в грандиозном морском сражении, он — единственный выживший.
Путь на родину долог и труден. Натабуре предстоит обрести верных друзей, но могущественных и свирепых врагов он будет встречать гораздо чаще. Бесстрашие, воинская выучка, природные сила и ловкость хороши в схватке с противником из плоти и крови, но всего этого мало для победы над неуязвимыми монстрами, которыми кишит волшебная страна Чу.
📚 Читайте "Самурай из Киото (первая книга)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Самурай из Киото (первая книга)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Рюокай – тяжелая стрела.
Сакаба – меч, заточенный с тыльной стороны, не годящийся для рубящего удара.
Санэ – доспехи в форме птичьей груди, рассчитанные на попадание каленой стрелы.
Сасаки – клейера японская, священное японское дерево.
Сасами – маринованная морская рыба.
Сассапариль – разновидность акации.
Сато – около 535 м.
Сатори – просветление.
Саэки-бэ – люди, которые лаем отпугивали духов и демонов.
Сейса – уважаемый.
Сёты – самураи-любовники.
Сики – место для молитвы.
Сикигами – демон смерти.
Сикомэ – злобные существа, высокого роста и очень сильные, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами.
Симпан – вассал.
Содэ – наплечный щиток.
Стража – длится два часа.
Субэоса – главный наместник Богини зла Каннон.
Сугоруку – игра.
Сукуба-мати – замок на перекрестке дорог.
Сун – 3 см.
Суси – маринованная пресноводная рыба.
Сухэ – оружие в виде кольца.
Сэки-бо – каменная дубинка.
Сэкисё – застава, пропускные пункты в стратегических точках.
Сяку – 30,3 см.
Сямисэн – струнный инструмент.
Тайсё – правитель.
Тайсэй – пятидесятник.
Такубусума – белое дерево, цветы которого ядовиты для человека.
Тан – 10,6 м.
Танто – нож.
Тасобаноки – вечнозеленый кустарник.
Татэноси-до – доспехи, позволяющие биться без щита.
Тауи – слон.
Тё – 110 м.
Тигр – время между 3 и 5 часами.
Тика-катана – меч облегченный, сделанный специально для женщин.
Тони – демон.
Тономори – дворцовая стража, охранники.
Тотто – шапочка из золоченой иноземной парчи.
Тэнгу – собака с крыльями.
Тюгены – слуги ронинов.
Тяною – чайная церемония.
Укиё – быстротекущий мир.
Усин – преступник.
Уцухата – шкура-невидимка.
Фусума – раздвижные перегородки.
Хаги – кукуруза.
Хадзама – бойницы для стрельбы из лука.
Хаори – мужская парадная накидка.
Хаси – палочки для еды.
Хати – шлем.
Хаябуса – перемещение по воздуху.
Хаяка-го – паланкин.
Хаякаэ – носильщики паланкина.
Хаято – ночная стража.
Хидзири – святые монахи страны Чу.
Хидэн – прием фехтования и единоборства.
Химогатана – длинный, узкий нож.
Хирасандзё – крепость на равнине среди холмов.
Хитати – прямой участок дороги.
Хонки – демоны-хонки и духи-хонки сильны лишь ночью, памятуя о человеческой хитрости.
Цуба – гарда японского меча.
Цудзуми – средние барабаны.
Цука – рукоятью с шипом.
Цукиёси – Бог Луны, младший брат богини Аматэрасу.
Цуруги – двуручный тяжелый меч, который носили за спиной наискось.










