На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Карнавал на улице святого Исидоро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Карнавал на улице святого Исидоро

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Карнавал на улице святого Исидоро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Карнавал на улице святого Исидоро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Stray_dog) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Карнавальная неделя. Город Алькахарра гудит и рад видеть всех: паломников, путников, проходимцев. Герой, остановившись на постой, первым делом идёт в церковь, но отнюдь не из-за благочестия...
📚 Читайте "Карнавал на улице святого Исидоро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Карнавал на улице святого Исидоро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Приоткрытая дверь делила лицо доньи Аны пополам: справа — чернота, слева — выбеленная луной кожа. Она была в том же платье, что и на мессе, только мантильи не было, кружево волос рассыпалось по плечам и груди. Не спрашивая разрешения, я прошёл внутрь, она лишь плавно отступила. Закрыл дверь, сдвинул щеколду. Снял шляпу и поклонился.
— Простите за это вторжение.
Она подала руку в чёрной перчатке. Я пожал её пальцы, осторожно, как драгоценность, и прильнул к ним губами. Тонкие, болезненно холодные, но изящные, почти невесомые: тончайший атлас не скрывал ничего.
Я почему-то не нашёлся, что сказать, и застыл.
— И зачем вы просили о встрече, помолчать вместе?
От необходимости придумывать остроумный ответ спас шум в коридоре. Я приложил ухо к двери. Глухие, сдавленные голоса, мужской и женский. Мужчина спросил: «Кто?» — ему ответили что-то про альгуасила. Мужчина хмыкнул, хлопнул в ладони и ушёл по лестнице.
Я вопрошающе посмотрел на донью.
— Уррака сказала мужу, что пришёл Рамиро. — Она заметила замешательство и пояснила:
— Новый поклонник.
— А этот Рамиро должен был прийти, раз муж удовлетворился ответом?
— Нет. Бланка отнесла ему письмо, в котором написано, что я больна и не могу ни с кем видеться.
Я мог только восхититься их предусмотрительностью. Она уловила и это, улыбнулась.
— И я думал, что мужа не будет.
— Он всегда уходит к себе, когда у меня гости.
— А он не подглядывает?
— Нет, я проверяла.
Вдруг в коридоре засеменили шаги, в дверь тихо, но лихорадочно застучали. Донья открыла — это была служанка. Мы впустили её и заперли комнату.
— Сеньора, Бланка вернулась!
Лицо Аны затвердело, стало властным и жёстким.
— И что? Говори по делу.
— Вы же её сами отпустили, а она и пошла к конюху своему, который у дона Игнасьо служит…
— Говори по делу.
— Так я и говорю! Обжимаются они у конюшни, а она и видит: альгуасил идёт! И вверх по улице. К нам, не иначе как к нам!
— С чего она взяла, что это Рамиро и что он идёт к нам?
— Да по посоху! И имя ваше распевал на всю улицу!
Я не думал, что белолицая, как алебастр, Ана может побледнеть ещё сильнее.
— Далеко он?
— С минуту на минуту придёт! Ой, что будет, что будет…
— Уррака, верно? Будь любезна, ступай наверх, отвлеки сеньора, а я уж проскочу незаметно.





