На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ласковый ветерок» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ласковый ветерок

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Ласковый ветерок" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ласковый ветерок" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Угрюмый алебардист) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Человек милосердного искусства - Гатаи Гэмон спешит чтобы успеть дать "представление", ведь от этого будет зависеть очень многое, даже в масштабе всей страны.
📚 Читайте "Ласковый ветерок" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ласковый ветерок", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Возница прижал голову лошади к груди и, дав волю чувствам, зарыдал в голос.
Бакку отер от крови клинок и убрал его в ножны.
Отнявшему наконец голову мертвой кобылы от груди Удзуро почудилось, что на ее морде застыла та самая блаженная улыбка, с какой Сливка еще жеребенком находила материнское вымя.
Возница подумал, что именно такая должна быть у лошади, скачущей по бесконечному небесному пастбищу со вкусом сладкой сушеной сливы на губах. Не нарушивший ее покоя удар был исполнен с великим искусством.
— Я должен теперь отплатить за Вашу услугу, — произнес Удзуро, приблизившись к Гэмону, который напряженно всматривался в линию горизонта.
— Это не требует беспокойства, — не оборачиваясь, ответил бакку.
— Надо. Я так чувствую. У себя внутри, — непреклонным тоном возразил извозчик.
— Хм, — Гатаи пожевал губу в раздумье, — видишь парус? — он указал на излучину реки.
— Вижу, — подтвердил Удзуро, когда, приложив ладони ко лбу козырьком, наконец, различил торговый сампан.
***
— Что ты там делал? — спросил купец и хозяин сампана Камада Онгон у только что вытащенного нагим из студеной воды Удзуро, которого гребцы, завернув в одеяло, с чашкой водки усадили на палубе.
— Й-йа, х-хот-тел на-нять л-ло-дку! — стуча зубами от холода, но все же учтиво ответил тот.
— И где же ты спрятал деньги? — насмешливо поинтересовался купец, и команда дружно загоготала.
— У н-него! — извозчик, не понявший юмора, указал на одинокую фигуру Гэмона на берегу и жадно отхлебнул обжигающую жидкость.
— Кто это?
— Это б-ба-к-ку, чел-ловек м-ми-ло-с-сер-дно-го ис-кусс-тва, его оч-чень ж-жду-ут. У на-мест-ника. З-зав-в-тра.
— Вот как? — произнес Камада, подозрительным взглядом прочесывающий, редкий кустарник на побережье прикидывая, где могли устроить засаду разбойники.
— Д-да.
— Он заставил тебя искупаться в зимней реке, чтобы предложить подвезти до Кусётоно?
— Не заставлял. Я сам.
— Почему? — изумился купец.
— Он изба-вил мою л-ло-шадь от пре-дсм-ерт-ных ст-рад-ан-ий. Од-ним уда-ром м-ме-ча. Я хо-тел отпл-ати-ть ему.
— Мы же могли не вытаскивать тебя.
— Ни-чего луч-ше я н-не при-думал.
— Правь к берегу, Кагасу! — после недолгих размышлений крикнул купец кормчему.
— Я — Камада Онгон, хозяин лодки, — соблюдая приличия, представился он немного погодя, встав на носу сампана.
— А я — Гатаи Гэмон, бакку из Обители Умиротворенного озера.











