На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шаг в сторону» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шаг в сторону

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Шаг в сторону" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шаг в сторону" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рагимов Михаил) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Уважаемые читатели знаменитого цикла "Дети Гамельна" уже десять лет знакомы с капитаном Гюнтером Швальбе, сержантом Мирославом, отцом Йожином, Хуго "Бывшим" Мортенсом и множеством других, не менее примечательных персонажей.
Но как они дошли до такой жизни? Данная книга о том, как наемники приходили в роту, о их прошлом. О становлении самой роты, о первых боях, о первых потерях. И о первых победах.
Соавтор - Сергей Лактионов (
📚 Читайте "Шаг в сторону" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шаг в сторону", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– У царя был двор, на двору кол, на колу – мертвец, тут и сказочке конец!
– Чего-чего?
– Да так, присказка детская, – и московит перевёл сержанту на чешский.
– Если у вас, московитов, даже детские песенки такие, то немудрено, что вы все ненормальные! Сызмальства головы засраты, Господи прости…
– Уж кто бы говорил, – съязвил Мирослав. – Это не у вас детишкам про Королевну-стрыгу брешут? А то вон Мортенс про девчонку в красном капелюхе рассказывал, что на пару с волчарой бабку съела – такое и взрослому-то слушать страшно!
– И не в капелюхе, а в шапероне!
– Тихо, дети мои, мать вашу, – негромко оборвал отец Йожин, отобравший трубу у сержантов, и разглядывающий пейзаж.
С холма, на котором, среди кустов укрылись трое охотников, село выглядело совсем обычным. Пригоршня домов в низине у речки, небольшая церквушка на пригорке. Не было село ни мёртвым, ни разорённым: следов пожаров не видать, равно как и воронья … Но – что сразу показалось подозрительным – жизни в нём тоже особо не ощущалось.
Казалось, селение затаилось, боясь привлечь вниманье.
А уж те, затаившись на холме и разглядывая село в подзорную трубу, углядели у дороги неупокойника на колу. И не одного: подобные сомнительные украшения торчали ещё в трёх местах на въездах в село.
– Так я и думал, – выдохнул, наконец, монах. Опустив подзорную трубу, перекрестился дрожащей рукой. Гавел недоумённо посмотрел на него, но как только Йожин вновь подал трубу и указал пальцем – сержант не удержался от возгласа:
– Святый Боже, и вся сатанинская рать!..
На кресте, венчавшем церковь, был распят человек. И не деревянная резная фигура Христа, какой, бывает, украшены распятия. Судя по разорванной чёрной рясе, при жизни то был священник. Голова свисала на грудь, клочья одежды трепыхались на ветру.
– Что ж это за масякра такая, Йожин? – пробормотал он, припомнив услышанное как-то от Мортенса заковыристое французское слово «massacre». Словечко полюбилось, и с тех пор он иногда вворачивал его вместо забранок, когда творилась настолько жуткая жуть, что привычные ругательства не подходили.








