На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Деревянная шпага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Деревянная шпага

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Деревянная шпага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Деревянная шпага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Силоч) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
📚 Читайте "Деревянная шпага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Деревянная шпага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Не верю… — произнёс Моруа, тоже обнявший сваю и старавшийся свободной рукой надеть мокрую шляпу. — Чего это он?
— Вернул долг, — мрачно буркнул я и покачал головой. — Нам нужно бежать из города.
Глава 19
— Да, мы отходим на рассвете, — зевнул сонный здоровяк с серьгой в сломанном ухе. Его плечи были шириной аккурат с ведущий на корабль деревянный трап, который он загораживал. — Но если нет денег, то капитан не станет с вами разговаривать, — он поскрёб волосатую грудь под рваной рубахой.
Я с тоской посмотрел на корабль у него за спиной. Это был наш последний шанс сбежать из города: с остальными судами у нас тоже не заладилось. Либо они отправлялись через день-два, а то и позже, либо вахтенные посылали нас подальше, услышав, что мы не сможем заплатить, либо были подозрительно, приторно-дружелюбны, что наводило на мысли о том, что нас хотят заманить на борт, бросить в трюм и позднее продать в рабство на какую-нибудь плантацию.
— Может вам нужны матросы? — отчаялся я.
Моряк скрестил руки и смерил нас насмешливым взглядом:
— Это вы, что ль, матросы?..
Вид у нас и впрямь был жалкий — мокрые, в песке и водорослях — но я возмутился:
— Да! Мы! Думаешь, мы не справимся с вашими… — тут я запнулся, поскольку не имел ни малейшего понятия о том, с чем матросам приходится иметь дело.
Моряк ждал, приподняв бровь.
— Ладно, — сдался я спустя несколько секунд.
Я отошёл в сторону, не скрывая досады. Будь на моём месте Д’Арнуццо, он бы проучил мерзавца даже без оружия. Он бы стоял перед ним гордо, гладко выбритый, в чёрном сюртуке, расшитом серебром, и осадил бы негодяя одними словами и ледяной интонацией. А затем, проникнув на борт, победил бы в честном бою капитана, сам встал во главе корабля и…
— И где мы возьмём деньги?.. — Моруа вырвал меня из фантазий о том, как я в чёрной кирасе возвышаюсь на мостике корабля, командуя сражением одновременно с двумя фрегатами, и, разумеется, одерживаю верх.
— Наведаемся за вещами, — решил я. — Другого выхода нет.
— Ты с ума сошёл? А если нас там будут ждать?
— А ты знаешь другой выход?
— Ограбим кого-нибудь!
— Нет уж! — запротестовал я. — Этого точно не будет!
— Боишься замарать руки? — презрительно фыркнул Моруа.








