На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Димка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Наше сказочно-фэнтезийное сообщество тратит уйму сил и таланта на познание миров Толкиена, и при том остаётся глубоко невежественным в собственном эпосе. Ну ладно, один не читал умные книжки, и теперь степной богатырь Кощей гремит костями и тевтонскими доспехами. Но другой-то мог глянуть, куда Черномор несёт Людмилу (чёрным по белому же написано!), так нет, загнал финского колдуна прямиком к арабским калифам. А ведь сказка могла бы звучать совсем по-другому.
📚 Читайте "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И вот оно настало!
– Кавалер и Первый витязь Левой руки, боярин Воттездраст Отжегонский к царю Светлану Тихому со сватами и посольством!
Грянул дударно-балалаечный «тушь» и в распахнутые двери твёрдой поступью уверенного в себе мужа вошёл иноземный жених. Гордый вид Первого Слева витязя был несколько подпорчен позапрошлогодней коллекцией одежды, явно с сюзеренного плеча. В других обстоятельствах это стало бы проблемой, ибо прошлогодняя коллекция, втюханная царевичам под предлогом «это же Каввалли!», уже была с невоздержанным восторгом встречена местным вороньём и, в конце концов, оставлена последнему в виде пугала на тупо поржать.
– ...Гляди, гляди – фазан! И перо воткнул... Не туда воткнул, дура – ТУДА воткни!
– ...Матерь божа – без штанов! Как же-ж можно так на улицу – там же ДЕТИ! Ежели не задразнят, так камнями закидают!
– ...А глаза-то жа-а-алостливые! Не кормит их Драсьтевам ихний, чё ли?
– ...Дворя-а-ане, морды дране!..
В виду такого внимания приезжие невольно скучились под защитой сеньора. Тот приободрился и, словно рыцарь на лихом першероне, двинулся впереди вассалов на освоение новых земель... хотя бы и посредством брака.
– Я есть сченсливый лицезреть ваше величество херр цар Светлан, херрен царэвичи и гнедиге херрин матушка-царица Боряна, – выдал он и даже слегка взопрел от натуги, но пока собирал силы для нового «штурма», стал слышен глас народа, не всё понявшего, но уловившего общий смысл:
– Куда-куда он наших-то послал?
– Да они завсегда так друг дружку посылают, говорят – уважение!
– Ха, ежели б я так кого уважил...
Строго шикнув на болтунов, царица восстановила порядок и со вниманием вслушалась в приветственную речь – интересно же! Царь тяжко вздохнул, но оставил мнение при себе.
– Я есть сченсливый заключить брачноу уние з вашоу дщерью, гнедиге фройляйн царевноу Ненадоу, – иноземный жених изобразил великосветский поклон царскому семейству.
При этом не забыл украдкой зыркнуть за спину, где должен был находиться непременный атрибут изысканного сватовства – «чаша роз», как символ чистоты и верности будущих супругов. Чаша была на месте.





