На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странные вещи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странные вещи

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Странные вещи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странные вещи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Alexianna) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
📚 Читайте "Странные вещи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странные вещи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Я весь трясусь от страха, — шутливо ужасается Шон, смешно изображая дрожь коленками, что вызывает дружный хохот всех собравшихся на палубе.
И я невольно начинаю тихонько смеяться, когда слышу за своей спиной негромкий голос Рэми:
— Милорд, скажите, все ли у вас в порядке?
Тут же оборачиваюсь и увлекаю своего «слугу» подальше от толпы — нашему разговору лишние уши ни к чему. Со вчерашнего вечера нам так и не удалось поговорить, поскольку мистер Фарли определил Рэми в помощники на камбуз* и с самого рассвета мой друг был занят работой.
(* Камбуз — кухня на корабле)
— Да, все хорошо, — тихо отвечаю я, подходя к самому борту и облокачиваясь на канатное заграждение. — Никто не догадался, слава Небесам!
— Будьте осторожны и не смотрите так на капитана…
— Как? — перебиваю я, чувствуя, как кровь приливает к щекам.
— Взгляд тверже и строже, милорд, — поучает меня мой слишком догадливый друг, — и не забывайте, что вы — милорд.
— Забудешь тут… — ворчу я, но принимаю во внимание, что была неосмотрительна и пялилась на капитана, Рэми прав.
— Шпага эта откуда? — вдруг переводит он взгляд на капитанский «подарок».
— Оттуда, — вздыхаю я, мотнув головой в сторону той самой особы, на которую пялиться мне запрещено.
— Громы Небесные! Зачем вы взяли? — сокрушается мой друг, качая головой.
— А что мне было делать? Шон меня тут гонял с утра, а я их тяжелой шпагой через десять минут поединка уже и взмахнуть не могла, вот капитан и выделил мне это оружие, — поднимаю палец, чтобы заострить внимание на последних словах, — на время.
— Вам бы не следовало так близко общаться с ним. Он же не дурак, только дадите слабину — он сразу догадается, — волнуется Рэми, озабоченный моей беспечностью.
— Я предельно осторожна, — заверяю я его и тут же вижу, как ко мне направляется мистер Фарли.
Рэми тоже замечает его и отступает от меня на шаг, чуть склоняясь в вежливом поклоне.
— Мистер Эмильен, прошу вас пройти со мной, — вроде бы просит, а вроде бы приказывает мне старший офицер.
В отличие от остальных высоких чинов на корабле, мистер Фарли всегда держится с достоинством и серьезностью, которые вызывают уважение и немедленное повиновение всем его приказам. Я не смею спорить и следую за ним. Поскольку турнира больше не предвидится в ближайшее время, то толпа народа на палубе потихоньку расходится, и нам уже открыт проход на нос корабля, куда мы и направляемся.




