На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из Товарда в Ленциг» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Из Товарда в Ленциг

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Из Товарда в Ленциг" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из Товарда в Ленциг" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джонни Рэйвэн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ночь. Лесная стоянка. Тепло костра и полная луна над головой. Рыцарь Тальес, командующий разношёрстным обозом, пытается удержать путешественников от назревающего конфликта. Не так-то это и просто, учитывая их различия — здесь есть как люди, так и нелюди: северянин-велиманн, зеленокожий яларг, остроухие альхэ и бородатые низкорослики. В надежде удержать шаткий мир, рыцарь просит безымянного старика рассказать путникам какую-нибудь историю, ещё не зная, что историй этой ночью будет много…
Купить печатную версию книги можно здесь:
https://ridero.ru/books/iz_tovarda_v_lencig
📚 Читайте "Из Товарда в Ленциг" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Из Товарда в Ленциг", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— И воистину не достоин прощения тот, кто не способен проявить милосердие к побеждённому…»
— Ваше величество, — поклонился архимаг Фин. — Крепость наша. О смерти Гаррака и его дочери вы уже знаете. К сожалению, в пылу сражения, была убита и леди де Крауд. В живых остался лишь сын палача, Райан. Последний из рода. Его спас один из наших солдат.
— К добру ли? — мрачно произнёс кардинал Мольен. — Яблоко от яблони недалеко падает. Сейчас дитя безобидно, но не вспомнит ли оно о кровной мести, когда вырастет? Быть может, лучше было бы наследнику рода… случайно погибнуть?
— Эх вы, — скривился маршал Колоносс.
Кинвальд размышлял недолго.
— Пленных отпустить домой. Без выкупа.
— Я обязан сообщить вам о нескольких происшествиях, — маршал смотрел прямо в глаза королю.
— Опустим подробности, Санарин. Тех, кто был пойман за грабежом — выгнать из армии. Тех, кто насиловал женщин и убивал безоружных — под трибунал. Законы человечности едины для всех во все времена.
— Слушаюсь, ваше величество, — не поведя и бровью, кивнул маршал. — Так же хочу сообщить вам благую весть: лорд Алинтан де Флам был найден среди обломков надвратной башни.
— Это отрадно слышать, — впервые за вечер, улыбнулся Кинвальд. — Теперь, вопрос о следующем Великом Лорде Итлисса, будет закрыт. Что же до Райана де Крауда — я забираю его в столицу. Мальчик не должен отвечать за действия своего отца. Теперь его будущее в его руках.
На этом Кинвальд Юный развернулся и двинулся прочь, подальше от места скорби и траура.
«Так зачем же люди распаляют пламя Огня? Боюсь, что я никогда не найду правильного ответа на этот вопрос…»
***
В отдельной палатке на кушетке лежал израненный и осунувшийся лорд. Фельдшер как раз заканчивал перевязывать его раны.











