На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Паж его величества» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Паж его величества

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Паж его величества" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Паж его величества" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Wan Derer) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Принцессу Эльзу ведьма превратила в ворону прямо на помолвке. Жених, герцог Тайран-младший, едет ее спасать, но вот беда: он красив и силен, но не очень умен. Вся надежда на его верного пажа Вилхо и фею Ирию, которая отправляется с ними в далекую экспедицию на север.
📚 Читайте "Паж его величества" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Паж его величества", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Старая женщина, что сидела у очага с какой-то вышивкой, приветливо мне улыбнулась.
— С пробуждением, Вилхо.
Мне оставалось только кивнуть. Я настороженно оглядел всех, кто тут находился. Вот будет весело, когда они узнают, куда и зачем мы идем. Они ж нас не пустят. Тревожить Яг Морта, с которым они поколениями соседствуют, легко выйдет им боком. Они не захотят рисковать, какие бы благородные цели у нас ни были. Хорошо, если нас просто вытурят.
Только я хотел спросить у Ирии или Тайрана, который тоже тут был, как много они рассказали, как в яр-наан вошли двое мужчин.
Зимняя одежда наханги у всех совершенно одинаковая: длинная и свободная куртка с капюшоном, отороченная мехом, и свободные штаны, что заправляются в высокие голенища меховых сапог. Разница только в вышивке, меховой мозаике и поясах, что служат украшением.
Вместе с новыми гостями на нас обрушился порыв холодного ветра со снегом. За стенами шатра мело и завывало. Но полог тут же закрыли поплотнее.
Когда вошедшие опустили воротники и сняли капюшоны, оказалось, что они похожи, но один выглядит существенно старше.
— Доброго огня, — сказал он мне.
Это был огромный человек. Хотя все северяне отличаются высоким ростом, у этого была еще чуть ли и не косая сажень в плечах. На мощной шее помещалась крепкая голова.
— Д… доброго вечера, — отозвался я на эйлесторский манер, соображая, что тут происходит. Не могли же они вознести меня из грязи да в князи лишь потому, что я позволил духу-хранителю оттяпать мою конечность.
— О тебе вся деревня болтает, — сообщил новый собеседник. — За много поколений ты первый, кто осмелился заключить договор с духом.
— Где твои манеры, остолоп, — сварливо вмешалась старуха. — Вилхо, это мой сын Хёг. А мое имя Таланг. Я вождь племени Зеленого Огня.
Свое почтение полагается выражать, когда складываешь руки вместе, сплетя пальцы, и низко склоняешь голову. Мне оставалось только просто поклониться. Таланг с улыбкой кивнула мне и указала на второго вошедшего. Приглядевшись, я уже понял, что он ненамного старше меня самого.
— А этого звать Нариэ. Он мой младший сын.







