На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Нундан Токкэби» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Нундан Токкэби

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Нундан Токкэби" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Нундан Токкэби" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вероника Гетьман) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Давным-давно бедняк Ким развёл бессмертного духа токкэби на деньги, а после сбежал с богатствами на соседний берег Тумангана. Спустя сотню лет обиженный токкэби отправляется на поиски приятеля-обманщика, чтоб отомстить. Но бедняк давно умер, оставив после себя чайную Нундан Токкэби и правнучку Лиду Ким.
Однако женщина хуже любого из злых духов. Лицемерная и изворотливая, она пользуется благосклонностью мистических покровителей, заключает сделки и загоняет невезучих оборотней в долговое рабство. На словах она готова служить взыскателю, но только по своим правилам.
Вместе они пытаются усовершенствовать особую услугу для духов - изгнание людей.
Но шутки бедняка Кима продолжают настигать токкэби, принимая самые странные формы, а город тревожит кровожадный многоликий-многорукий.
📚 Читайте "Нундан Токкэби" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Нундан Токкэби", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Лунная ночь способствовала его образу, оттеняя алебастровым светом мистическую красоту. Шум ветвей и ветра навевал предвкушение нового приключения, что станет наградой и за пережитое унижение, и за нескончаемую тоску человеческого собрания.
[П1]Высшее сословие в Чосоне.
Глава 37
Оглянуться Су Ён не успел, как уже убегал прочь от девушки в красном. А она цинично давила на газ его байка. Какая прыткая девица! Разметала всю романтику ночи, внезапно напав со спины, а после призвав привидений в масках земных, водных, огненных и ветряных духов.
Наткнулся на шаманку? Вот так свезло, вот так награда за меланхолические дни. Токкэби бежал, что есть мочи. Как бы ни были хороши порождения человеческой мысли, но период правления короля Ёнсан-гуна научил бегать быстрее чем того требовала мистическая природа. Суетной конец пятнадцатого века, когда ни квисины, ни мульквисины не смели лишний раз показываться из нор, боясь ненароком попасться на глаза царствующему монарху.
Бесстрашие и стремительность прекрасной незнакомки больше не удивляли, не пленили. О них ли думать, когда перевальный дух представлял из себя лакомый кусочек? Очарование и предвкушение сменил страх и абсолютная, не имеющая смысла беспомощность. Иные токкэби лопнули бы от смеха, наблюдая за несуразным собратом, но непросто прибегнуть к разумным действиям, когда не ожидал погони и покушений. Сорванной веткой ёлки Су Ён отбивался от тех метаморфозных уродцев, что настигали его, цепляясь за шиворот и пятки.
Погасли городские фонари, остались позади дворы. Пепельные облака, разрозненные щупальцами неба, ехидно состязались, желая обогнать быстроногого духа. Фонарь луны взымал вверх, вырываясь из химерических терний хмарного сада лишь для того, чтоб лучше лицезреть ночную заварушку.
Девушка в красном гнала токкэби туда, где не блуждало посторонних глаз, где шум разбивающихся о берег волн не позволял крикам и мольбам тревожить сон уставших рыбаков. Никак иначе лукавая шаманка вступила в сговор с морскими чудищами, чтоб те с двойным усердием беспокоили воду, не позволяя докричаться до ветров. Иначе подхватил бы Ив А Су Ёна и унёс за облака, подальше от психически нестабильных смертных и их маниакальных способов проводить приятный досуг.











