На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пасисяки Пукк» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пасисяки Пукк

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Пасисяки Пукк" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пасисяки Пукк" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Максим Малиновский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Добро пожаловать в Волшебствонь!
Климат и быт другие, а проблемы те же.
Ироничная сказка для взрослых по мотивам реальных историй поиска себя.
📚 Читайте "Пасисяки Пукк" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пасисяки Пукк", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На складе из сотрудников никого не было.
— Прямо очень нужен вам этот паллет? — раздражённо спросил Пасисяки.
— Да, очень! Это же делается по Вашей программе «Идеальный калибр» — чтобы исключить пустые полки, всё снимается заранее.
— Ладно, сейчас найду людей!
— Они все на обед ушли…
— Все разом? Как это?.. Кто расписание такое составил? — оскалился Пасисяки.
— Вы же составили…
— Я?.. Ах да, точно! — Пасисяки захотелось убежать прочь от хаоса в своей голове. — Хорошо, сейчас сам сниму этот паллет!
Не надевая каски, перчаток и противоударных ботинок, Пасисяки включил находившийся рядом штабелёр, затем рывками, будто первый раз им пользуясь, подвёл его к нужному стеллажу, поднял вилы, приподнял нужный паллет, отъехал немного назад и уже начал опускать мачту штабелёра, как край опускаемого паллета задел угол балки стеллажа, покачнулся и стал заваливаться набок.
— Беги!!! — послышались визги логисток, разбегающихся в разные стороны.
Паллет с диким грохотом упал на пол — стены мазазина задрожали, стеклянные бутылки, находившиеся на паллете, звеня, разлетелись на мелкие осколки, лимонад образовал целое липкое озеро.
На шум сбежались практически все: и бросившие свой обед работники склада, и сотрудники торгового зала, и бухгалтера, и секретарша директора (сам директор был на выходном), Полубокий и ещё кто-то из руководства.
Все они, заохав и заахав, метались возле валявшегося и уже треснувшего паллета и не могли поверить, что образцовый сотрудник, без пяти минут менеджер торгового зала, Пасисяки Пукк-Чихун мог так вот запросто, не соблюдая технику безопасности, которую сам ужесточил, халатно отнестись к своим обязанностям.
— Я сейчас всё уберу! — виновато замямлил Пасисяки. — Надо сначала технику убрать.
Он рывком нажал кнопку хода штабелёра, тот резко дал вперёд и наехал на ногу находившемуся рядом Полубокому.
— А-а-а!!! — закричал тот, хватаясь за правую ступню.
Все бросились к Полубокому, стали мельтешить перед ним, пока он прыгал на одной ноге, а затем схватили его под руки и повели на выход, чтобы увезти в исцелительную.
Его крики ещё долго доносились из служебного помещения, словно там кого-то зверски мучали.
Пасисяки имел долгий и мучительный разговор с руководством.









