На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Заколдованный принц» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Заколдованный принц

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Заколдованный принц" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Заколдованный принц" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Котик) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Охота – любимое развлечение королевских особ. Но что делать, если пойманный зверь оказался заколдованным принцем, на которого охотится самый лютый разбойник королевства? Взять принца себе в мужья – вроде бы разумное решение. Однако же...
📚 Читайте "Заколдованный принц" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Заколдованный принц", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Зато его помощник Теодор хлестал игристое бочками, лихо отплясывал и смущал присутствующих скабрезными шуточками, сохраняя при этом крайне суровое выражение лица.
Принцессы пересказывали это снова и снова, пока поток расспросов не остановил звучный гул охотничьего рога Кины. Убедившись, что привлекла всеобщее внимание, шеф-егерь огласила:
— Этим утром мне доставили приказ от Её Величества. Она намерена удивить нашего высокого гостя и преподнести ему в подарок живого зверя из наших лесов. Поэтому сегодня мы на время забудем про луки стрелы и возьмёмся за силки и капканы.
Настороженный шёпот лёгкой тенью пронёсся среди дам, но тут же затих под пристальным взглядом Кины. Лишь Дейрдре решилась высказаться:
— Откуда нам знать, как ставить капканы? Это работа егерей! Почему бы твоим людям ей не заняться?
— Я знала, что ты выступишь с протестом, дорогая принцесса, — ответила та. — Отвечаю: все егеря уже неделю находятся на отдалённых участках леса. Как вы знаете, грядёт Совет Семи Королев, и лесные пожары не должны задержать гостей в дороге.
— Пусть так, — подала голос одна из дам, рыжеволосая дочь одной из военных чиновниц. — Но мы не умеем ловить зверей!
Кина в ответ лишь отмахнулась.
— Ничего сложного. Когда мы только начинали собираться, некоторые из вас не знали, какой стороной садиться на коня. А теперь посмотрите, вы все — превосходные охотницы! Так что и с этим мы тоже справимся. А чтобы дело пошло веселее…
Она повернулась в сторону леса и указала вперёд. Только тогда дамы заметили старую деревянную повозку.
Сердце Дейрдре затрепетало.
— В этих трёх бочках — чистейшая горилка прямиком из Армая, — объявила Кина. — Все три достанутся той, кто добудет самого красивого зверя. От сердца отрываю, — добавила она, подмигнув принцессам. — Итак, рассказываю, как расставлять силки…
Дейрдре не стала слушать. В мгновение ока она подскочила к своим служанкам. У одной она выхватила лук и стрелы, у другой — поводья своего Агата, запрыгнула в седло и со скоростью ветра понеслась к лесу, не обращая внимания на удивлённые окрики.
***
Несмотря на тёплую погоду, в комнате горел камин. Королева подвинула кресло как можно ближе к огню и укуталась в меха, но её руки оставались холодны. Танцующее пламя отбрасывало причудливую светотень на её худое, едва тронутое морщинами лицо, и на распущенные белоснежные волосы.
— Скоро я покину и своих дочерей, и тебя, — отрешённо произнесла она.





