На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Всё хорошо, что хорошо кончается» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Всё хорошо, что хорошо кончается

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Всё хорошо, что хорошо кончается" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Всё хорошо, что хорошо кончается" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олли Бонс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Порой и там, где нет дорог,
Продвинешься вперёд,
Не зная, сам ли это смог,
Судьба ль тебя ведёт.
Где спит земля в цепях камней
Холодным сном веков,
Проклятья времени сильней,
Но их сильней — любовь.
📚 Читайте "Всё хорошо, что хорошо кончается" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Всё хорошо, что хорошо кончается", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ваше превосходейшество! — задыхаясь, выпаливает Диппи, опередивший нас на полшага. — Вот ваша...
Наша спутница ловко выхватывает головной убор из протянутой лапы, к великому негодованию Диппи. Прищурившись и сдвинув брови, она разглядывает маленькую корону, украшающую верх шапочки.
— Хм, золото, — протягивает она, — но плохо очищенное. Как вы здесь плавите металлы? А как изготовлена вот эта штука, как она ездит? А вы покажете...
— Потом, потом, — перебивает её король норятелей.
Он не глядя берёт шапочку из рук Тилли и надевает задом наперёд.
Неподалёку от стен дворца на огороженной площадке лежит Грызельда, почему-то почти совсем непрозрачная. Она вяло шевелит хвостом.Рядом с Грызельдой я вижу недовольного Ларри. Вооружившись широкой лопатой на длинной ручке (похоже, переделанной из пики), он пытается отправить в пасть зверю полмешка соли.
— Уо-о! — издаёт Грызельда утробный звук и слегка шевелится в направлении лопаты.
— А-а-ай-й! — вопит Ларри, бросает лопату и отскакивает.
— Хе-хе! — веселится Диппи. — Ай!
Это Типпи, догнав товарища, отвесил тому подзатыльник. Диппи не остаётся в долгу, и вскоре Типпи с воплями убегает от преследования.
Скарри Третий ехидно смеётся, глядя на Ларри.
— И вот так каждый раз он трясётся, — наконец сообщает нам король, утирая слёзы, выступившие в уголках морщинистых глаз. — Люблю смотреть, никогда не пропускаю. Эх, жаль, вы не можете видеть Грызельду во всей красоте, поскольку сейчас она линяет.
— На кого? — дружелюбно спрашивает Тилли. — О чём вы толкуете? Ого!
И девчонка шагает прямо к Грызельде, спотыкаясь при этом о заграждение.
— Ничего себе, какой здоровенный валун! — удивляется она и шлёпает рукой по боку бедного зверя. — Как он тут образовался?
— У-у-о-о! — урчит Грызельда. — Уы-ы...
— Хм, — задумчиво произносит Тилли. — Поверхность как будто тёплая.
— Погладь её ещё, — советует Скарри. — У неё сейчас, наверное, всё чешется из-за линьки.
Гилберт молча шагает через заборчик, тянет к себе саквояж, вынимает оттуда очки и водружает их девчонке на нос.
— Это ни к чему, — возмущается та. — Я и без очков прекрасно... А-а-а, чтоб меня! Это что вообще такое?
— Это Грызельда, — поясняет Гилберт.
— Ты что, не обратила внимания на звуки? — вставляю я. — Это ж надо, перепутать Грызельду с камнем.
— Я думала, звуки у тебя в животе, ты же вечно голодный. Гры...









