На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В поисках вечности» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В поисках вечности

Автор
🔍 Загляните за кулисы "В поисках вечности" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В поисках вечности" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Liha) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вампиры, алхимики, маги, клирики, некроманты... И вот среди всего этого винегрета Ингрид и ее спутник ищут свой путь. Но цели у них разные...
📚 Читайте "В поисках вечности" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В поисках вечности", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Трист, сколько у тебя уйдет времени добраться до моего дома?
– Если принцесса даст капельку своей крови, то двое суток. Я ведь не должен привлекать внимания.
– По-твоему, бегущий в три раза быстрее лошади не привлечет внимания? Ладно, действительно не нужно привлекать. В общем и целом, тебе нужно четыре дня. Хорошо. Тебе нужно будет кое-что взять из моей лаборатории и принести сюда. Сам ты туда не войдешь, как и любой другой, но я создам для тебя особый ключ. Когда вернешься, я соберу кровь у жителей, и ты отнесешь меня домой.
– Да, принцесса, как прикажете, – с ехидной улыбкой сказал Трист.
– Ах, да, все хочу сказать тебе: перестань звать меня принцессой.
– Но вы и есть принцесса. Раньше вы этого не отрицали. Вы – принцесса алхимиков.
– Я этого не отрицала, потому что это есть неоспоримый факт. Но принцессой меня зовет Андре деллаЛеони.
– Этот старикашка? Тогда я не буду. Итак, леди, я все выполню. Побуду ездовым терабостес.
– Кто-то утверждал, что он лучше огненного тигра…
– Да, лучше, я отнесу вас бережно, словно хрусталь.
– Я все равно сюда вернусь после исследований, так что в этом пока нет необходимости.
Их перепалку прервал смех Фанпайна:
– Молодые люди, вы друг друга стоите. Но я хочу напомнить, что лучше все-таки доесть ваш ужин. Клариссе нужно убрать со стола, у нее в деревне полно забот и без нас. Ингрид, девочка, твоя каша, конечно, выглядит не очень, но в ней сила земли, которая будет подпитывать мое заклинание исцеления.
– Ладно, – Ингрид уткнулась в тарелку, и принялась бороться с кашей. Она бы предпочла кусок мяса, желательно не полностью прожаренный, но воевать со стариком бесполезно, она его довольно хорошо знала.
Трист как-то незаметно расправился со своей тарелкой – жаркого, между прочим, – и теперь потягивал вино из гигантского бокала.
[А1]исправлено
[А2]исправить
Глава 8 Как было дело
– Ну так, поведай нам про свою первую великую битву, – Трист развалился в кресле напротив кровати Ингрид. Кларисса, оценив его возможности еще за ужином, принесла перед уходом с десяток пузатых бутылей местного вина. Ингрид невольно поморщившись, боком оперлась на подушки. Старик Фанпайн со своим бокалом тоже уселся поблизости от девушки и с удовольствием приготовился слушать.





