На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гарри и его твари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гарри и его твари

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Гарри и его твари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гарри и его твари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Nika Smirnova) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сборник стёбных фанфиков по Гарри Поттеру. Первый - о непростых отношениях Гарри с собственной совой, второй - невероятное приключение Гарри и виноградных улиток, третий - про Хогвартс на дистанционке. Бонусом - рассказы про Снейпа и стишки.
📚 Читайте "Гарри и его твари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гарри и его твари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Я никогда такого себе не позволяю! — заверил её Наруто и улыбнулся самой располагающей из своих улыбок. — Меня зовут Наруто.
— Джинни. И не спрашивайте, как звучит полное имя и сколько мне лет. Улетите вон к тому углу.
— Ну как же можно! — Наруто сел на свободный стул и насадил котлету на вилку. — А где ваш супруг?
— Прохлаждается, — поджав губы, ответила Джинни.
— Мы с ним сегодня бухали, — опрометчиво сообщил Наруто, и Джинни метнула на него убийственный взгляд.
— Я так и поняла, что вы духовно одарённый человек, — сказала Джинни, и больше Наруто не смог вытянуть из неё ни слова.
Он пытался шутить и сам же изо всех сил хохотал над своими неуклюжими шутками, делал комплименты по поводу фигуры, но Джинни словно не замечала его. Кончилось тем, что он, взяв тарелку с недоеденной котлетой, откланялся и ушёл за другой столик. Джинни и ухом не повела.
— Ну, штучка, — пробурчал он себе под нос.
После еды его снова потянуло на свежий воздух, и, поскольку на пустынном ночном пляже его подстерегал коварный режиссёр-извращенец, Наруто засунул руки в карманы и пошёл гулять по дорожкам вокруг отеля.
Народ сосредоточился в другом углу парка возле эстрады, где колоритные местные танцоры показывали представление под шумную музыку, и здесь, среди цветущих тропических кустарников и прямоугольных рабаток со всевозможными цветами, почти никого не было.
Внезапно Наруто увидел на газоне сидящую на корточках фигуру в чёрном. Он тактично отвернулся, подумав, что это кто-то из туристов напился в зюзю и не добежал до нужного заведения, но незнакомец махнул рукой и позвал его:
— Эй, Нарутыч! Гля, чего я нашёл!
— Гарри, ты, что ль? А я думал, ты утоп! — радостно заржал Наруто и зашагал к другу по газону.
В свете уличных фонарей было видно, что на Гарри надет тот самый чёрный халат, делающий его похожим на юродивого. Скрючившись у подножия развесистой бугенвиллеи, он тыкал пальцем во что-то круглое и светленькое. Предметов было ровно два, и они едва заметно шевелились.
— Улитоны, — сходу определил Наруто. — Вредители виноградные. Экая пакость.







