На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках

🔍 Загляните за кулисы "Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение аудиоромана "Маркиз Карабас и Кот попаданец". Кот, попаданец из 21 века, бывший бандит и бизнесмен, спецназовец и наемный киллер, выведший своего хозяина в маркизы и зятья короля, остался бобылём, потому что где ж ему найти кошку, которая была бы ему под стать? Просто он не знал, что в одну африканскую девочку в стране, жившей под гнетом людоедов-огров, попал разум женщины - тоже из нашего времени. Аня была доцентом истфака, а стала грозой саванны. Читаем и смеемся.
📚 Читайте "Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Отдавай нам Бармалея,
Говорят огрыни мне,
Знаем, мол, живет в деревне
Он в твоей с недавних пор.
Ну а если не сумеем
Убедить тебя вполне,
Мы удар обрушим гневный,
Нанесем селу разор.
Я в деревню воротилась
На исходе ночи той,
В частокола щель проникла,
Не тревожа часовых,
И обратно превратилась
Я в девицу с красотой,
И уснула, как привыкла,
На постелях я своих.
А наутро сообщила
Бармалею я о том,
Что его там обыскались
Бабы племени его.
Так его перекосило
С этой новости притом,
Что и пиво расплескалось
С кружки в ручках у него.
Рухнул огрик на колени
Предо мной в такой мольбе,
Мол, врагам меня не выдай,
От насилья сбереги!
Мол, спасти от этой хрени
Силы хватит лишь тебе,
Нанести тебе обиду
Не посмеют те враги!
Тут и Вахша, и Табита
На колени встали тож,
Мол, не надо Бармалея
Злым бабищам отдавать!
Дорогая Бастетити,
Ты ж видала этих рож!
Так давай, мол, пожалеем
Бармалея, перемать.
Я в ответ им отвечаю:
Было б их одна, ну два,
Так и без проблем тогда бы,
Я бы их могла сожрать.
Но полсотни - я не знаю:
Даже в теле злого льва
Максимум я огро-бабы
Съесть смогу четыре-пять.
Так что дальше думать надо.
Панацеи не видать
Для решения вопроса
Без опаски для людей.
Вам помочь я буду рада,
Но деревню подвергать
Нападения угрозе
Не могу я, хоть убей.
Глава 40. Кот ненадолго стал человеком
Перед тем, как уйти из оазиса,
Я сварил крокодилий бульон,
И друзей своих для профилактики
До икоты я им напоил.
Из логически стройного базиса
Вывел я превращенья закон:
Коль сожрать людоеда на практике,
Перенять можно часть его сил.
Так, в начале своих приключений
Я громадного огра сожрал,
И уменье обрел превращаться
В африканского дикого льва.
Так что, мыслю, талант превращений
Я б Ослу с Петухом пожелал,
Ведь возможно, придется сражаться
Нам с врагами не раз и не два.
Если ж даже они не освоют
Трансформации хитрый метод,
Мясо огра позволит подольше
Им на свете здоровыми жить.
Волшебство - это дело такое,
Словно в речке таинственный брод:
Чтоб эффект предсказать, надо больше
Мне статистики тут накопить.
В общем, выпили парни бульона,
Отодвинули миски они,
И, икая блаженно, расправили
Подзатекшие лапы свои.
И услышали мы перезвоны:
То бубенчик волшебный звонил,
Так что мысленно мы все представили,
Превратиться в кого надо им.








