На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Гаевский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Все части (новеллы) романа писались в разное время и составили оригинальное мозаичное полотно неких запредельных событий происходивших с героями, чья жизнь и увлечения так или иначе были связаны с горами, в частности таким местом в Крыму как плато Караби. На Караби-яйле найдено очень много пещер и шахт до сих пор не до конца исследованных. Там же обнаружены необъяснимые археологами артефакты (древняя каменная мозаика «Бабочки» и др.). Караби-яйла была одним из мест обитания таинственного народа тавров, о которых писал еще Геродот. В жизни героев-романтиков странным образом вплетается мистика и метафизика параллельных пространств открывающихся на Караби. Интересно, что в древнейшей Авесте Таврика называлось Моору (плавающей землей), сакральной областью, близкой по смыслу и значению к Шамбале – стране блаженных мудрецов и истинных управителей мира.
📚 Читайте "Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Полёты над Караби. Роман в четырех новеллах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мы с Афоновым и Татьяной подхватываем их.
– Браво, Карл, браво! – я выражаю наш совместный комплимент. – Да здравствует немецкий романтизм!
– Это, конечно, звучит ярко, – Стоян соглашается. – Но что бы вы делали без их немецкой же дискретной, так скажем, дотошности? Во всем должно быть польза. А какая польза от реальности, где нет места времени?
– Самая прямая, – Шел-Шаман чувствует, что беседа явно клонится к арбитражу в его лице, и продолжает подливать философского масла в огонь наших душ: – Вы больше не жалеете своих чувств.
Афонов смеется:
– Но ведь это пользой не назовешь!
Шел-Шаман:
– Почему?
Афонов:
– Да слово какое–то уж больно дурацкое – «польза»! Не из той оперы и не для этого концерта. Слишком быстро у тебя темпоральное становится нравственным. Так не бывает.
Шел-Шаман:
– А как бывает?
Афонов:
– Да как-нибудь, но только не с такой скоростью.
Шел-Шаман хлопает в ладоши:
– Вот ты и поймался!
Афонов с неверием
– В чем это?
Шел-Шаман:
– А нет скорости.
Афонов с издевкой:
– Ну прости. Но, может, там и человека-то вовсе нет? Как его там нащупать?
Шел-Шаман:
– Да как хочешь, так и щупай!
Карл, неожиданно:
– Счупать – это есть аналогия «любить»? Майн либен Грета, я сильно хотеть тебя счупать, всегда счупать. Сегодня, завтра, всегда, натюрлих!
Стоян со смехом, в котором ему помогает Афонов:
– Я, я! Карл, ты опять разрубил гордиев узел в назревающем споре.
Грета, ничего не поняв:
– Ваш лэнгвидж… он такой яркий и вырастительный! Я бы очень хотела учиться его брать ин тэлкинг.
Татьяна, со значением:
– Грета, вы наверняка добьетесь больших успехов. – И ко мне: – Папа, а мне тоже дадут прыгнуть на параплане?
– В паре со мной и Карлом, конечно, но только после полного инструктажа.
– Ура! – в глазах дочери абсолютный восторг и одновременно страх.
Я думаю, вряд ли кому–то из нас удастся повторить такое выражение в слитном виде, даже если бы коньяка имелось в два раза больше и Караби была в два раза выше. Высота не всегда определяет риск, а коньяк приподнятый дух, и это правда, но первозданные чувства ничем не восполняются, они могут только трансцендентно передаваться. Возможно Шел-Шаман прав, в том смысле, что время – помеха для ощущений всей полноты и свободы.





