На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказки про гостей Кофейни» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сказки про гостей Кофейни

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сказки про гостей Кофейни" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказки про гостей Кофейни" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алексей Подлинных) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Короткие и светлые истории про волшебных гостей Кофейни Вальца
📚 Читайте "Сказки про гостей Кофейни" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сказки про гостей Кофейни", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мужчина, которого я любила, так и не сумел научить меня танцевать красиво, но я и не хотела. Мне нравилось, что он ведет и направляет, когда звучит музыка, и перетаптываться с ноги на ногу мне было вполне достаточно.
- Вальц. У тебя есть пластинка джазовой певицы с праздничным и мужским именем?
Хозяин Кофейни, поискав, поставил в проигрыватель чёрный блин, красная середина которого была подписана именем Billie Holiday. Когда он вернулся к стойке, женщина встала и попросила его отвернуться. Вальц услышал, как гостья прошла в середину зала и раздвинула в стороны столы.
«Someday he'll come along, the man I love. And he'll be big and strong, the man I love. And when he comes my way I'll do my best to make him stay… He'll look at me and smile, I'll understand. And in a little while he'll take my hand. And though it seems absurd I know we both won't say a word…»
За стойку вернулась уже молодая девушка, и старому Вальцу стало неловко – от того, что он не мог заставить себя оторвать взгляд от новой гостьи и сам себе казался навязчивым и невоспитанным глупцом.
Когда девушка уже уходила, она спросила, обернувшись на пороге:
- И что же, ты не спросишь меня, почему та осень закончилась?
- Нет, - ответил Вальц, боясь услышать какой-нибудь очевидный и обыденный конец красивой истории.
- Мы были молоды и глупы, и не знали, что любить другого человека – большой труд…
- Этого, к сожалению, следовало ожидать.
- …Но на самом деле, - продолжила девушка. – Я думаю, что причина была в другом, и это гораздо важнее.
Вальц кивнул.
- Если к тебе заглянет незнакомый старик, спроси, не мечтал ли он стать танцором. И, если это так, пусть поищет меня. Теперь я собираюсь снова часто бывать в тех наших местах.
Другие истории, а также аудиоверсии в исполнении автора - в группе Кофейни вк: https://vk.com/coffee_waltz
Фото: pixabay.com
Кофейный коротыш: "Пряные люди"
У каждого гостя Кофейни свой особенный, густой запах. Поэтому Вальц называет их «пряными людьми».
Кто-то пахнет влажной шерстью старомодного пальто. А иногда к этому запаху примешивается мокрая кожа и глоток коньяку, непременно из рюмки, которую Вальц подаёт на маленьком блюдце.






