На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Флейта апостола Иоанна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Флейта апостола Иоанна

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Флейта апостола Иоанна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Флейта апостола Иоанна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Санди Саба) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Мой вариант сказки о Гаммельнском Крысолове
📚 Читайте "Флейта апостола Иоанна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Флейта апостола Иоанна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Так и казалось, что пиво из нее вот-вот польется через край. Но лились через край только слова. – Швятая Кларишша дала шебе обет шоблюдать круглогодичный пост, она жила в нашей черкви вешь Великий пошт. Она была не проштолюдинкой, а родной шештрой нашего маркграфа, но вше свое шоштояние раздала людям. А шама шкиталась по монаштырям и черквям. Народ пошылал прошение к Папе, чтобы ее «ошвятить», но сами жнаете, какие в наши дни Папы, жавидуют чужой швятости, так и не «ошвятили» ее.
«Освятить», как понял путник, означает «канонизировать».
– Не слушайте ее, это все бабские сплетни. Эта Кларисса была любовницей нашего маркграфа, а может, и сестрой, и любовницей одновременно. У маркграфов это сплошь и рядом. Как-то раз она на него ужасно обиделась и ушла в затвор в нашей церкви. Он к ней приехал, сразу в церковь, она заперлась, не пускает, что он ей говорил – черт их знает, но злые языки рассказывали, что они устроили блуд прямо перед алтарем. Она била маркграфа хлыстом, говорят, ему это очень понравилось.
– И как у тебя, Клауш, яжык поворачивается шказать такое – блудом, – взвилась хозяйка. – Она денно и нощно молилашь, била себя хлыштом. Ходила в обношках. При ней вшегда были три подшвечника. И люди за то прожвали ее хозяйкой трех подшвечников.
– Ага, в одном исподнем, а потом они гоняли наперегонки на лошадях по всему городу в чем мать родила, все горшки у Вилли (Вилли – это наш гончарный мастер) побили.
– Бог чебя накажет за такое богохульштво. Как можно такое о швятой Клариссе говорить... Швятая, швятая и еще раз швятая Кларишша из Шакович... Не шлушайте его, герр, шам не знает, что плетет. Ей даже чветочков для Хришта не жалко было, нарвет, бывалоча, чветочков и к алтарю, не то что наши нехришти, пфеннига ломаного для черкви не дадут.
– Ага, как же, не знаю, своими собственными глазами видел. Мне тогда лет десять было... А потом еще орала перед воскресной мессой на Лизхен, дочку нашего плотника, она в девках забрюхатила, так святая Кларисса ее татарским матерком погнала: куда, мол, с брюхом в церковь прешь?!
– Думмкопф! – только и ответила трактирщица. – Швятая Кларишша защищает наш от крыш.







