На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В тенях Вечного города» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В тенях Вечного города

🔍 Загляните за кулисы "В тенях Вечного города" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В тенях Вечного города" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталия Полякова & Елена Гинцберг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
1933 год. Италия. Молодая девушка историк-бакалавр Ада Гордон приезжает в Рим по приглашению друга своего отца, чтобы изучить найденные при раскопках античные статуи и заняться историей Древнего Рима «на месте». Но неожиданное знакомство с странным молодым человеком Яном Пшебжинским приводит к тому, что она оказывается втянута в мир древних тайн и современных интриг. К чему теперь приведут ее исследования? Что значат надписи на пьедесталах? Чего от нее хочет этот непонятный поляк? И причем тут вампиры?
📚 Читайте "В тенях Вечного города" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В тенях Вечного города", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Из-за наставника он начал учить сначала русский язык — хотя его отец был уверен, что горцу не нужна русская грамота — а потом немецкий и английский. Мефистофель рассказывал мальчишке из Дербента о движении светил; о связи приливов и отливов моря с фазами луны; о таинственных гробницах фараонов и мистической Алтайской принцессе, которая не умерла, но спит; об истории его страны; о войнах и странствиях. Маленькому Якову он казался самым умным на свете. И даже когда он вырос, Мефистофель продолжал приходить и беседовать с ним.
«Какая разница? Ты привык звать меня Мефистофелем, так и продолжай. Некоторые загадки должны оставаться неразгаданными, друг мой», — смеялся он.
Однажды Якову довелось сопровождать наставника на прием у военного губернатора в Темир-Хан-Шура. Это был самый богатый дом в Дагестане, а его хозяин фактически правил всем регионом. Яков, как истинный аварец, не выносил русских и почитал имама Шамиля[iii], но приходилось смирять гордыню, почтительно кланяясь победителям.
Яков очнулся от воспоминаний и обнаружил, что так и стоит перед музыкантом, который уже успел завести новую песню — какую-то слезливую балладу о парне, который страдает по недоступной красотке. Деметр посмотрел на часы. До встречи с профессором Уайтом оставалось всего минут десять, а ведь еще надо было дойти до кафе. Деметр быстро зашагал по Виа Кондотти.
И все же он опоздал. Когда он вошел в «Греко», Уайт уже сидел за дальним столиком. Светловолосый, худощавый, с умными темными глазами, одетый неброско, но явно дорого, мужчина неспешно пил кофе. У его ног стоял портфель. Деметр подошел к нему и заговорил по-английски:
— Профессор Уайт, добрый день. Вы хотели поговорить со мной? Мое имя Джейк Деметр.
Он нарочно заменил «Якова» на «Джейка», помня, что англичанам трудно выговаривать его русское имя.
Профессор кивнул:
— Добрый день, мистер Деметр, — ответил он также по-английски, — присаживайтесь.
Яков выдвинул стул, сел, к нему тут же подскочил официант. Деметр сделал заказ и повернулся к Уайту.
— Я так понял, что у вас есть ко мне вопросы, мистер Уайт?
Александр улыбнулся:
— Насколько я понял вашего молодого друга Яна Пшебжинского, это у вас ко мне есть вопросы. А точнее, просьбы.
Деметр мысленно дал пинка «молодому другу», который не сумел нормально договориться о такой простой вещи.





