На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Краткое руководство по танцам между мирами» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Краткое руководство по танцам между мирами

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Краткое руководство по танцам между мирами" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Краткое руководство по танцам между мирами" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Корсак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Добро пожаловать в Ремьюлет, где солёный ветер гуляет по улицам, где цветут культы, где оборотни служат в тайных подразделениях, а частным детективам с магическими способностями доверяют больше, чем полиции. Здесь границы миров истончились и пахнут миндалём. Но многие горожане верят в мистику не больше, чем в то, что их родной город рано или поздно выберется из кризиса и разрухи.
Здесь разговаривают с богами, пробуждают чудовищ и пытаются не думать о кроликах.
Ну что, потанцуем?
📚 Читайте "Краткое руководство по танцам между мирами" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Краткое руководство по танцам между мирами", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Что только в силах бывшего полковника первого разведывательного отряда было сохранить жилище своего босса в относительной целостности. Босса, возомнившего себя черт-подери-кем, когда он был лишь выскочкой-самоучкой; но никто, даже Ли, не находил в себе смелости сказать: “Знаете, мистер Шольтез, мне кажется, вам пора попридержать коней. Я не буду доставлять вам пять черных куриц к утру понедельника. Вы, по-моему, потеряли всяческие берега. А еще я увольняюсь, вы меня совсем довели своими идиотскими проделками.”
Где-то он видел этот весенний взгляд.
— Нет, — наконец, спустя паузу, честно ответил Ли. — И я буду рад, если вы представитесь.
Вежливость была его настоящим оружием. Он изучал, как меняется выражение лица незнакомки. Как морщится её маленький носик, как она прикладывает к лицу ладони и издает протяжный, полный отчаяния, вздох.
— Зеркала. Мне нужно зеркало, — рассеянно затараторила, осматриваясь, и тут же чертыхнулась, — конечно же! Все лопнули, твою же мать!
Внезапно она рухнула на колени, и оперевшись ладонями о дно из паркета натурального дерева, принялась всматриваться в своё отражение.
Незнакомка разглядывала себя добрых пять минут, а из её груди вырывались резкие, еле слышные выдохи.
Наконец, белокурая девица изволила обернуться, и лицо её было ещё более недовольным, чем раньше, а щёки пылали нездоровым румянцем. Ли засомневался, встречал ли он раньше таких искрящихся злобой девчонок.
— Бела, – процедила сквозь зубы, — Бела Шольтез. И если ты попробуешь сказать что-то вроде “мне тебя так жаль”, я скормлю тебя вестешагским свиньям. Живьём.
Всё сразу встало на свои места. Ли почти облегчённо вздохнул. Не умер, и на том спасибо.
— План такой. Как говорил мой дед — сначала выпивка, а за ней дело, — Ли споткнулся на слове выпивка — кто знает, насколько это тело Белы будет расположено к старому доброму виски.





