На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История лаборатории: Зимний детектив.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История лаборатории: Зимний детектив.

Автор
🔍 Загляните за кулисы "История лаборатории: Зимний детектив." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История лаборатории: Зимний детектив." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Саша Зотов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Зима. В Лендальском университете, укрытом тяжелыми шапками новогодних сугробов, наконец затишье. Ведь даже должники могут расслабиться, позабыв о долгах на пару декад. Но у Кетрин Ренс и долгов-то нет, пусть домой ее и не тянет. Куда больше ее привлекает ванная, да детективчик, но что делать когда на пороге тебя встречает дальняя, почти забытая родственница, Кри... или При? Ее лицом на мокром месте а голос полон мольбы. Она прости разыскать ее пропавшего любимого, ученого - изобретателя. Да уж, не стоило все же заводить дружбу с этим болваном - милиционером, и все же детектив... это дело может оказаться куда как интереснее книжки, пусть Кет придется и побегать, вместо того что бы сидеть в теплой ванне с пенкой.
Карта города Лендал.
📚 Читайте "История лаборатории: Зимний детектив." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История лаборатории: Зимний детектив.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дворец, облицованный рваным камнем, возвышался над площадью действительно подобно скале, превосходя соседние дома на два–три этажа, а парой башен и вовсе спорил с ближайшим храмом. Перед парадным входом Мелирленс выпрямился, поправил шлем и отряхнул с локтя снег.
Конечно, Лендал был республикой и представитель закона имел право прийти к кому и когда угодно, кроме территории университета и гарнизона в крепости на «Солдатском острове», но все же право защищать свои жилища от попыток вломиться в него простого капитана, да и простого комиссара полиции у граждан, проживающих во дворцах, было несколько больше, чем у прочих.
Приведя себя в порядок, капитан сделал последние несколько шагов и пару раз ударил о дверь увесистым кольцом, зажатым в клюве грифона.
– Добрый день, пусть и ваш дом не обойдет милость госпожи Морза, – поприветствовал Мел человека в камзоле, пожалуй даже более роскошном, чем его собственным парадный камзол капитана, – я капитан Мелирленс Меллерс из Керлендерского милицейского управления. Я бы хотел переговорить с вашей хозяйкой.
– Вы по поводу ночного происшествия? – скорее утвердил, чем спросил немолодой мужчина с гладкой ухоженной бородой и уже явственно обозначившейся лысиной.
– И по поводу него тоже, – не стал спорить Мел. – Мне будет позволено войти?
– Вас было велено не пускать господин Меллерс. Госпожа велела вам передать, что у нее нет претензий к госпоже Ренс. Ей нечего опасаться.
– Рад это слышать, но у меня есть еще одно дело, о котором мне надо поговорить с вашей госпожой.
– Вас было велено не пускать, господин Мелирленс, мне очень жаль.
– И все же не могли бы вы сообщить обо мне вашей хозяйке,– теряя надежду пройти через эту дверь и одновременно размышляя, каким образом ему связаться с Кристиллой, ведь именно с ней он хотел переговорить, попросил милиционер.
– Но госпожа ясно дала понять, что не хочет видеть именно Вас. Еще раз прошу меня извинить, господин капитан, но такова моя служба.











