На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Проклятие ангелов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Проклятие ангелов

🔍 Загляните за кулисы "Проклятие ангелов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Проклятие ангелов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Капралова, Sergey Medvedev) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Способность читать мысли и общаться с мёртвыми душами очень помогает в работе детективом Министерства Справедливости, но сильно мешает в личной жизни. Когда Аллан знакомится с женщиной, мысли которой закрыты для него, а в мире мёртвых встречает умершую давно мать, жизнь детектива круто меняется.
📚 Читайте "Проклятие ангелов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Проклятие ангелов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Пока я тут тебя таскаю, много чего интересного узнал.
— Что? — не понял Бейли.
— Думаешь много, говорю. Покажешь мне того инженера, который проверял артефакты после тебя, и тогда я, возможно, замолвлю за тебя словечко в суде.
— Я действительно ни при чём. Просто свалили всю вину на меня, а сами беленькими остались. Но мне никто не верит. Не воровал я эти грёбаные артефакты, они мне и даром не сдались.
— На счёт «ни при чём» я бы помолчал. — Аллан подмигнул узнику, давая понять, что его не проведёшь.
Бейли сразу же опустил глаза и замолчал.
Они зашли в сборочный цех завода. В помещении трудились конвейеры, роботы сборщики, руки-манипуляторы, а между ними сновали человек десять работников, наблюдая за процессом. Даже сейчас, с развитием высоких технологий, искусственный интеллект не обходился без помощи человека. К слову сказать, это был единственный в Уратории завод артефактов, а потому работы всегда хватало.
Один работник остановился, увидев незваных посетителей, и пошёл на встречу.
— Молодые люди!
— У нас зелёный доступ! — сразу воскликнула Ульяна.
Работник остановился напротив детективов, и только сейчас увидел Бейли.
— Освальд? А что он здесь делает?
— Следственный эксперимент, — пояснила детектив Торри.
— Понятно.
— Как вас зовут?
— Джон Моррис.
— Ульяна, а это мой коллега Аллан. Джон, вы нам не поможете?
— Что именно?
— Просто рассказать всё передвижение артефакта от сборки до разборки неликвида.
— Хорошо. Айрис! — кликнул Джон работницу завода.
Айрис, привлекательная женщина в годах, кивнула, и Джон повёл гостей к крайнему конвейеру.
— Все запчасти готовятся на других заводах, наша же задача собрать девайс и вдохнуть, так сказать, в него жизнь.
Аллан с интересом рассматривал производство. Камни для артефактов были разложены в большие прозрачные пластиковые коробки, и выпадали из них на узкие конвейеры, проходя через дозаторы.
— Сегодня у нас производятся жезлы, — продолжил Джон.
— Булдыжку? — хмыкнул Бонзе.
— Ну, мы не заморачиваемся с официальными определениями, это облегчает работу. Дальше, — Джон быстро пошёл вперёд, — идёт вставка камней в рукоятку. Вот, моя правая рука, как я её называю.
Моррис улыбнулся, любил он свою работу, и бережно относился к своему рабочему инструменту.





