На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Хоколобон» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Хоколобон

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Хоколобон" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Хоколобон" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Никита Чередников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Истории, так или иначе связанные с городом Хоколобон, что застыл между жизнью и смертью. Каждый раз, когда казалось, что город опустеет, его жители вновь обретали смысл оставаться в нём. В очередной оборот по улицам стали ходить существа, в иных местах не представимые. Чудеса начали происходить тут и там. И город ожил - но какой ценой?
📚 Читайте "Хоколобон" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Хоколобон", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Подложив сушняка в огонь, он бросил несколько щепотей порошков из своих запасов, после чего пробормотал Рифмы Пробуждения.
Во тьме шахты не было времени, даже дрова, казалось, будут гореть бесконечно долго. Наконец, пламя дрогнуло и с Каменщиком заговорил Камень. Дракон этих мест, душа сотворённого человеком пространства. Его разговор с мессиром Молота, как и речь Тьмы, не содержала слов. Они обменивались фантазиями, плотью снов. Шасэнорт дал своё согласие, и возле костра вновь стало спокойно.
Становилось холодно, и сил старого Сикклза не хватало на достойный отпор усталости.
В костёр пошли остатки дров и принесённых порошков и трав. Раздались скорые плетенья призывающих Слов. Они повисли в воздухе, расплылись неуловимыми тонкими нитями, уходящими в коридоры шахты.
Первым в круге света появился мальчик. Дрожащий от холода и страха, он постоянно оглядывался по сторонам и не сразу заметил Даррена.
- Д-д-дедушка Сиклз?
- Да, Берт, это я. Садись поближе к огню, я отсюда вижу, как тебе холодно. Голодный небось?
- Н-н-нет, с-с-спасибо, - у него зуб на зуб не попадал, но он всё же подошёл поближе к костру и присел, протянув к огню руки.
- Что же ты делал здесь в такое время? Да ещё и без фонаря! - Даррен укоряюще поцокал языком.
- Ну, мы это..
- Поспорили. Понятно, - ухмыльнулся Даррен. Можно было и догадаться, как сработают Слова, но каждый раз его забавляло, как именно они себя воплощали. Мысли прервал ещё один голос:
- Извините? А не подскажите.. Эм... Где это я?
С другого края перекрёстка, как будто из иного мира, появилась женщина. Красивая, в длинном простом платье. В таких многие ходили по Хоколобону, но Сикллз её не узнавал.
- Мы на перекрёстке Путей, - сообщил доверительно Даррен. - Позвольте предложить вам тепло костра и уют «лунного сияния».
Из рюкзака показалась бутыль с самогоном и три стакана. Налив по пальцу своим гостям и чуть больше себе, старик протянул сосуды гостям. Что женщина, что юный Берт робко взяли их в руки, но последовали примеру Даррена, смело опрокинувшего стакан. Оба, разумеется, закашлялись, неготовые к крепости напитка.





