На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Хоколобон» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Хоколобон

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Хоколобон" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Хоколобон" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Никита Чередников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Истории, так или иначе связанные с городом Хоколобон, что застыл между жизнью и смертью. Каждый раз, когда казалось, что город опустеет, его жители вновь обретали смысл оставаться в нём. В очередной оборот по улицам стали ходить существа, в иных местах не представимые. Чудеса начали происходить тут и там. И город ожил - но какой ценой?
📚 Читайте "Хоколобон" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Хоколобон", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Алкоголь в его голове уже завершил свою прекрасную и ужасную работу — его сознание уносилось по синим волнам заёмной фантазии.
Открыв один из шкафов, Даррен выбрал наименее закопчённый фонарь, проверил количество керосина внутри, и пошёл. Ему предстояло ещё кое-что собрать, прежде чем спускаться вниз. А за Рича можно не беспокоиться. Если он и вспомнит чего утром, то лишь то, как они славно погудели.
Час спустя Даррен был под землёй. В одной из немногих глубинных шахт Хоколобона. В основном уголь здесь залегал у поверхности, но ранние выработки залегали глубже других.
Когда пламя установилось ровное, Даррен подкинул туда чадящих трав, а сам стал устраиваться поудобнее.
Вдоль стен прошелестели летучие мыши. Прошуршал кто-то за спиной мелкими камушками. Тишина перестала быть собой.
Вслушиваясь в голос шахты, шаман закачал головой в такт стенам. Глаза его закатились, а губы начали выводить звуки не-языка — ведь говорившие на нём жили до ртов как таковых. И темнота ответила ему.
Сложно описать разговор с Началом, как разговор с человеком. Образы, эмоции, гортанные восклицания — вот что служило языком для них.
Темнота ушла, а в зоне видимости Даррена появились три низких, слегка горбящихся существа. Длинные уши, подслеповатые глаза-бусинки. Один опирался на трость, он и заговорил с Дарреном на языке альвов.
- Задуманное запретно. Задуманное превыше мысли. Справиться — жизнь. Справиться — смерть. Вопрос ли?
- Вопрос, - подтвердил Даррен. - И ответ. Задуманное превыше.
Старейшина кобольдов пошевелил длиннющими ушами в нерешительности.
- Опасно.
- Возможное важно.
Один из сопровождавших старейшины шепнул тому на ухо что-то. Тот лишь повёл рукой, и молодой кобольд умолк. Старший сказал веско, обращаясь к Сиклзу:
- Делай. Цени. Храни.
И они неторопливо скрылись в одном из штреков. Даррен повёл плечами. Одобрение кобольдов... Возможно, Ацров предлагал не такую уж и плохую сделку. Но поздно поворачивать назад.





