На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тайна шести подков» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тайна шести подков

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Тайна шести подков" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тайна шести подков" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Торин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В Саквояжном районе города начинают пропадать люди. Все пропавшие будто бы никак между собой не связаны, но нечто общее едва уловимо в их исчезновениях читается. Полли Трикк ведет журналистское расследование, и с каждой новой найденной уликой все глубже погружается не только в тайны пропавших, но и в тайну всего города. В осеннем тумане слышится злобный клоунский смех, прямо на глазах оживает одна из старых городских легенд, а в дело уже втянута жестокая и прекрасная мстительница в маске - Зубная Фея.
📚 Читайте "Тайна шести подков" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тайна шести подков", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Клоун вскочил на ноги, задев животом стол, отчего все, что на нем стояло, подпрыгнуло и задребезжало.
– Предатель! Перебежчик! Ты якшаешься с врагом!
Карлик бросил на него хмурый взгляд.
– Что за чушь? Никакой войны давно нет. Она закончилась… – он запнулся, – со смертью мадам Д.Оже. Мы сами ее закончили.
– Пусть так! Но это ведь Помпео! Я не для того убивал мадам, чтобы прислуживать Горацию Помпео! Я не стану плясать под дудку этого ублюдка!
– Прошло двадцать лет, Бетти. Все распри в прошлом.
– Для меня нет!
Остальные с ним соглашаться не торопились.
– А вы что думаете? – спросил карлик.
– Они думают, как я!
– А ты за всех не циркуй, Бетти, – сказал Бабул. – Может, ты и верховодил труппой в былые времена, но никакой труппы больше нет.
Клоун обвел злобным взглядом сборище – прочие кивали в знак согласия со словами силача.
– И все же, – встрял фокусник, – меня вот лично интересует: зачем бы нам примыкать к Помпео? У всех давно своя жизнь, и неплохая, к слову.
– Говори за себя! – сказал гимнаст.
– Я к тому, – уточнил Фокарио, – что он нам может посулить такого, чтобы мы взяли и согласились?
– О, вам это понравится, – сказал карлик. – Каждому будет причитаться доля от продажи билетов, господин Попмео не возьмет себе ни пенни – все поделит между собой труппа. Не этого ли ты хотел для нас, Бетти, когда устраивал заговор?
Бывшие циркачи оживились и принялись переглядываться: такого никто из них явно не ожидал.
– Подозрительно щедро с его стороны, – заметил Бетти, состроив гримасу отвращения, – какой ему резон отдавать нам все денежки?
– У него есть свои цели, – ответил карлик. – Господин Помпео хочет возродить цирковое искусство в Габене. Он хочет воплощения своих идей. Я видел проекты номеров, и, скажу вам, это нечто! Мы о таком и помыслить не могли.
– Мне все это не нравится, – сказал Бетти Грю.
– А мне вот нравится, – возразила Вивиан. – Я устала прозябать и побираться на самом дне.
Мимесса горячо закивала.
– Это все дурно пахнет, – упорствовал Бетти. – И вообще, мы – не шапитьеры!
– И это подводит нас к самому главному: «Великий цирк Помпео» – больше не будет странствующим шапито.
– Это еще что значит? – спросил жонглер.
Но Бетти Грю и так все понял: он яростно зарычал и вонзил ногти в столешницу.











