На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История бастарда. Имперский ястреб» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История бастарда. Имперский ястреб

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "История бастарда. Имперский ястреб" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История бастарда. Имперский ястреб" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Диана Удовиченко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Милость августейших особ – палка о двух концах. Это Рик-бастард испытал на собственной шкуре, когда предотвратил покушение на императора. Заботился он при этом не о благе страны, а собственном спокойствии. Однако монарх проникся благодарностью и осыпал нечаянного спасителя дарами: пожаловал честное имя, дворянство с имением, дом, немалый годовой доход. Ко всем этим богатствам прилагалось звание лейтенанта имперских ястребов – отборных войск, должность командира роты и невыполнимая миссия на Южном континенте. Спорить с венценосцами чревато неприятностями, и Рик поневоле сменил рубище бастарда на офицерский мундир, а беззаботную жизнь мелкого контрабандиста – на долгое путешествие, полное опасных приключений, сражений и загадочных происшествий. Заодно пришлось учиться воинскому делу.
📚 Читайте "История бастарда. Имперский ястреб" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История бастарда. Имперский ястреб", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Делать было нечего, как говорится, семь бед — один ответ. Я перешагнул порог и очутился лицом к лицу с радушно улыбающимся мужчиной в белоснежной мантии.
— Вот ты какой, спаситель его величества! — воскликнул тот, широко раскинув руки, словно собираясь меня обнять и прижать к груди.
Я невольно отшатнулся, чем, кажется, весьма развеселилсобеседника, и тут только сообразил: меня назвали спасителем императора. На душе полегчало: значит, контрабанда тут была не причем. Между тем человек в белой мантии представился:
— Вериллий Фламиер, Верховный маг империи.
— Ваше высокомагичество! — придушенно воскликнул я, собираясь рухнуть на колени перед вторым лицом государства. А может, первым. Это как посмотреть.
— Нет-нет, Рик, — придержал меня глава Совета и протянул руку для пожатия.
Луг великий! Видно, что-то сдвинулось и перепуталось в книге моей судьбы, раз я, безродный бастард, в императорском дворце, пожимал руку самому Верховному магу! А он действительно был такой, каким его описывали в балладах и изображали на портретах: широкое лицо, совсем не похожее на надменные физиономии аристократов, серо-голубые проницательные глаза, курносый нос, обильно тронутые сединой густые соломенные волосы и открытая, веселая улыбка.
— Пошли, пошли, посмотришь, как живут августейшие особы, — шутливо проговорил он, дружески хлопая меня по плечу и подталкивая вперед.
Наконец я сумел немного справиться с волнением и осмотрелся по сторонам. Большой тронный зал полностью оправдывал свое название. С потолка спускалось на толстых золотых цепях множество люстр, в каждой из которых стояло не меньше сотни вечных свечей. Их сияние отражалось от стен, затянутых серебристым шелком, отчего зал казался воздушным. По периметру ровным строем стояли беломраморные резные колонны, мозаика на полу изображала ночное небо Аматы.
Посреди зала на возвышении стоял императорский трон из черного дерева, к нему вела красная ковровая дорожка, затканная золотыми нитями. По обе стороны от нее толпились нарядные господа и дамы, тихо перебрасываясь между собой короткими фразами. Вериллий подвел меня к ним, и провозгласил:
— Спаситель, господа!
Все взгляды обратились в мою сторону — впору было провалиться сквозь красивый пол, а Верховный начал представлять присутствующих.











