На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Нам стоит вернуться в деревню и выслушать пару язвительных замечаний от одного человека, - произнёс Шишихадо и, спрыгнув на землю, побрёл обратно.
- От кого?
- Увидишь.
К сумеркам мы вернулись в деревню, которая больше походила на пепелище. Ни единого костра или факела – воины стояли у окон и наблюдали за нами, словно совы за своими жертвами. В одном из жилищ впереди всё же горел свет. Мы прошли туда, где застали сидящих у костра Дэшэна и Ли Мей. Голубь, что ворковал на плече Шишихадо, вернулся к своей хозяйке.
- Странствующий голубь, - произнёс Дэшэн. – Давно не видывал их в наших краях.
- Здравствуй, Мей, - приветствовал Шишихадо, усевшись рядом. – Какие новости?
- Самьяриши Паригата будет созывать шестой всемирный собор для решения вопроса о твоём преследовании, - без лишних приветствий проговорила Мей. - Варин уже встал на их сторону. Он считает, что ты пытаешься расшатать и без того шаткий мир.
- Варин уже не удивляет меня, - Шишихадо вальяжно прошелся мимо девушки. - С чего он вообще решил, что я пытаюсь что-то там расшатать?
- Не будем забывать ту сущность, что ты подчинил когда-то.
- Не надо обижать их! Демоны могут быть и хорошими.
- Сомневаюсь.
- Что об этом думает Асгейр?
- Я отправляла к нему голубя, но птица всегда возвращалась ни с чем. Не знаю, где он сейчас.
- М-да, хороший у нас отряд, - почесав затылок, заявил Хитокири. – А Варин ещё в городе?
- Да, Паригата принял его во дворце и предложил обжиться в шикарных хоромах, но ты же знаешь Варина, он аскет до мозга и костей, поэтому предпочёл поселиться в небольшом храме неподалёку.
- Да, в стиле горячо любимого всеми Варина Рихтера.
- Нам стоит собраться и пойти в башню Глаилока, - произнесла Мей с такой интонацией, будто её слово – последнее.
- У меня ещё много дел, поэтому можешь взять Варина с собой, а я, увы, не смогу пойти.
- Старик хочет тебя видеть! – вскрикнула Мей.
- Я увижусь с ним позже, - сказал Шишихадо и обратился ко мне:
- Дорака, план меняется: выходим сейчас.
- Хорошо, - подчинился я, хотя был действительно этому рад.
- Шишихадо, - воскликнула Мей, вскочив с места. - Старик лишит тебя членства в отряде за такую самовольность, а ты знаешь, что это значит!
- Смерти я не страшусь, а если он захочет схлестнуться со мной в бою - я буду признателен за такую честь, - смело отпустил Шишихадо и, развернувшись, потопал к двери.
Мей ринулась к нему, но тут же остолбенела на месте, завидев грозный взгляд Хитокири из-за плеча.







