На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Воин не готовит себя к упокоению, не спешит стучать в дверь преисподней. Он сражается до тех пор, пока биение его сердце не будет остановлено хладным железом.
Капи закрыл глаза, приготовившись к финальному удару. Всё вокруг повисло в безвременье. Я вспомнил о приказе Паригаты убить Капи, и размышления по поводу полезности советника закрутились в бездне сознания. Я побоялся упустить момент, ведь мгновениями позже мои выводы оказались бы сущей бессмыслицей.
- Стой! – закричал я, вытянув руку вперёд.
- Я ждал, – улыбнулся Шишихадо, размахивая остриём у лица советника.
- Да, у него есть полезные знания.
- А мне они нужны?
- Они помогут нам в борьбе с Паригатой.
- У нас сейчас другие цели. Если бы он напал на нас после освобождения твоего сына, то мы могли бы взять его с собой и двинуться в Саятинагару. А сейчас, я не собираюсь тащить его следом.
- Я не собираюсь тебе ничего рассказывать, Дорака, - вставил Капи.
- Вот видишь, - воскликнул Шишихадо, положив клинок на плечо советника.
- Нам стоит допросить его! Уверяю тебя, он будет полезен в борьбе против Паригаты.
- Паригата уничтожит тебя прежде, чем ты попытаешься что-либо предпринять, - произнёс Капи и обратился к Шишихадо:
- А вас, господин Хитокири, также будут судить, но не Самьяриши и даже не Риши.
- Меня это не страшит, знаешь ли, - пожал плечами Шишихадо.
- А зря, - последнее, что произнёс Капи, ибо Шишихадо ударил его по затылку. Советник потерял сознание.
- Уж слишком говорливым стал, - сказал Шишихадо и обратился ко мне:
- Этот советник на тебе. Мне всё равно, что с ним станется, но если он сбежит – я убью его.
- А остальные?
- Ты о трупах? – запрыгнув на лошадь, спросил Хитокири.
- Конечно о них!
- Можешь прибрать их куда-нибудь, меня это не заботит. Паригата уже и так осведомлён о нашей позиции – лазутчики работают быстро.
В словах этого хладнокровного человека был смысл. Я впитал его мысль, связал Капи, закинул на коня, и мы побрели дальше.
ГлаваXXI: Покинутые.
Долина осенних гор славилась своими живописными окрестностями, где флора круглый год облита оранжевыми красками. Великолепные верхушки трёх гор, буквально усеянные навечно застывшими в своем старении деревьями. Сами же горы расположены в виде трех точек одного треугольника. Небольшой ручей, покрытый желтыми кленовыми листьями, пересекал долину, беря своё начало в лесной чаще и исчезая где-то у предгорья.







