На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Стрела пробила окно, тем самым пробудив меня. Пока я пытался понять, что произошло, Шишихадо мигом подскочил ко мне и, вырвав стрелу с потолка, метнул обратно. Раздался взрыв, который выбил все окна в доме. Сотни осколков, оросившие лицо, окончательно меня взбордили. Я вскочил с места, но Шишихадо тотчас же прижал меня к полу. Снаружи бродил гул возмущенной толпы.
- Что там происходит? – спросил я, судорожно поднимаясь с кровати.
- Они зажгли факелы, - произнёс Хитокири куда-от в пустоту, а затем обратился к собравшимся под окнами со словами:
- Одумайтесь, на дворе глубокая ночь.
Народ злостно загалдел, в окна полетели камни, бутылки и оскорбления как в сторону Шишихадо, так и в мою. Как обладателю титула советника, по закону мне следует принять смерть от рук людей, чьих детей и родных погубили мои соратники – это прописано в пятнадцатом положении главного закона Видханибан, но кто следует законам в такие моменты? Возможно, строгие и исполнительные люди, не задающие вопросов, подобные воинам советникам Дади.
- Они ведь знают, кто ты такой? – спросил я.
- А ты знал, кто я?
Я мотнул головой.
- Вот именно, а раз советник не знал об этом, то что насчёт обычного люда? – спросил Шишихадо, указав ладонью на разгневанную толпу.
Несколько стрел с горящими наконечниками пробили потолок. В атаку пошли подручные средства: вилы, топоры, горящие смеси, факелы. Толпу разрывало от предельного напряжения. Огонь быстро расползался по потолку, очень быстро подступая охватывая стены. С первого этажа доносился женский плач. Кто-то пытался выбить входную дверь наружу, но разъярённая толпа уже успела заколотить её.
- И не такое случалось, - почти что шёпотом произнёс Шишихадо и отошёл от окна. – Готовься, друг мой.
- К чему? – спросил я, прижавшись к полу, дабы не принять на себя стрелу или не задохнуться от дыма, так стремительно заполоняющего комнату. Шишихадо выдрал из потолка стрелу, достал из-под травяного матраса лук и сунул мне в руки.
- Ты обезумел? – закричал я.







