На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аспирра: таланты Мудреца» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аспирра: таланты Мудреца

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Аспирра: таланты Мудреца" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аспирра: таланты Мудреца" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Хаккет) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
На берегах Серого моря неспокойно от штормов и сплетен. Грядет неотвратимая война Севера и Юга, и "Аспирре", с виду обычному торговому кораблю, предначертано стать ее предвестником. Обойдя полсвета, этот галеон обрекает на беды и несчастья любой город, где тень его парусов коснется земли. И не без причины. Ходят слухи, что "Аспирра" давно стала домом для разыскиваемых преступников, контрабандистов и закоренелых убийц. И правит проклятым кораблем дерзкий капитан без имени и прошлого под руку с ведьмой, владеющей древней реликвией. За силой её артефакта испокон веков ведется охота.
📚 Читайте "Аспирра: таланты Мудреца" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аспирра: таланты Мудреца", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Родня по материнской линии была настолько уныла, что, засев на своей ферме у южных границ Стармора, ни разу не пыталась с нами связаться. Что взять с зажиточных и скучных погонщиков скота, трясущихся за каждую корову?
Другое дело — родня отца. Я знала, что искать ее нужно где-то на Севере, у Нармового моря, и не раз посылала туда соглядатаев. Только вот незадача, каждая найденная крупица информация была столь скудна, что я однажды попросту перестала искать. То ли семейство Мелькихоров на тот момент хорошо пряталось, то ли они не хотели, чтобы их нашли.
Хлопнув себя по животу и перестав хохотать, старик непринужденно кивнул на меня:
— Ответь мне сразу, Сэйдан, эта девчушка — твоя проказница? Как только ее увидел, сразу признал знакомые черты!
Внезапное осознание обволокло помрачившийся рассудок. Не просто так рандал попросил меня составить ему компанию в Вэнгарде. Не просто так стал раскладывать карты на судьбу.
— Нет, — холодно отрезал мужчина, все еще изучая мечи. — Наш отец, насколько ты помнишь, падок на южанок.
— И где он сейчас?
Внутри что-то болезненно защемило. Кальд рядом подавил истеричный смешок, хлюпнув сломанным носом. Ранко заерзал.
— Мм… Я не видел братца лет эдак так пятнадцать. Скорее всего, рыб кормит, Берген.
— Рыб кормит... — слетело с губ.
Капитан Сэйдан сверкнул на меня одичалыми глазами:
— Как тебя зовут, девочка?
— Йерра Мелькихор.
— Мм…
— Ну, — задорно подстегнул старый рандал, — тебе еще нужны доказательства?
— Пользуясь случаем, хочу спросить, — вдруг осмелился подать голос Кальд, улыбаясь окровавленными губами, — кто вас послал, капитан Мелькихор?
— Не думаю, что хочу обсуждать это с тобой, мальчишка.
— И сколько вам заплатили.
Капитан снова поглядел на меня, затем на старого Бергена. Бесстрастное лицо оставалось неизменным.
— Видимо, недостаточно, чтобы я потопил корабль со всей командой и племянницей заодно. — Свой меч он засунул в ножны, мой — оставил в руке. — Нечасто встречаешь кровных родственников в открытом море.
Пока было сложно понять, хорошо это или плохо, — голова гудела, а в глазах начало двоиться.
— Я смогу доплатить недостающую сумму, которую должен был выплатить заказчик по окончании работы, — продолжил своевольно наседать Кальд. Из-за разбитого носа он стал проглатывать буквы, но его это нисколько не волновало. Похоже, его главным оружием в этой жизни была не холодная сталь, а острый язык, который уболтает даже старуху в белом подле Последних врат.








