На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дарт Лонгботтом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дарт Лонгботтом

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Дарт Лонгботтом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дарт Лонгботтом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Добрый Волдеморт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Шив Палпатин не планировал оказаться в теле Фрэнка Лонгботтома. Как говорится, не стоит рассказывать о своих планах, если не хочешь насмешить Бога. Однако в этой истории особый смех в небесной канцелярии вызвали планы Альбуса Дамблдора и лорда Волдеморта.
📚 Читайте "Дарт Лонгботтом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дарт Лонгботтом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Волдеморт милостиво согласился, и Барти немедленно заставил заколдованную домовушку перенести их всех в палатку отца. Винки выполнила приказ, и через мгновение они оказались возле шатра, внутреннее пространство которого было расширено магией до размеров небольшого особняка.
Матч уже закончился, и с трибун потоком двигались люди в сторону палаточного городка. Ирландцы и англичане собирались праздновать победу, болельщики сборной Болгарии хотели выпить за будущее, в котором их команда выигрывает. В целом все окружающие вели себя мирно и нормально общались друг с другом.
— Твой отец вернётся в палатку? — нервно пропищал Петтигрю, дожидаясь, пока Крауч снимет защитные чары на входе.
— Нет, он с аврорами будет следить за порядком всю ночь, — хмыкнул Барти. — Надо же всем показать, какой он ответственный работник. Всё ещё надеется стать министром, мордредов упырь!
— Мы отомстим ему, — прошипел из свёртка Волдеморт.
— Спасибо, мой лорд, — снова упал на колени Крауч-младший, но потом с неудовольствием понял, что склонился перед Петтигрю. Он резко вскочил и взмахом палочки наколдовал трон посреди комнаты, на который предложил усадить Лорда.
— Видите, друзья мои? В каком ужасном состоянии я вынужден теперь находиться благодаря Гарри Поттеру, — зло прошипел закутанный в тряпки уродливый младенец, вольготно расположившись на кресле.
Маленькие змеиные глазки зашарили по лицам, но ни в волшебниках, ни в оборотне Волдеморт не заметил ни тени презрения или отвращения. Все слуги чувствовали силу повелителя, не обращая внимания на уродливую внешность.
— Вначале мы поживём в твоём доме, Барти, — довольно прошипел Волдеморт. — А ты, Фенрир, отправишься готовить стаи и будущих егерей из подходящих магов. И пошли кого-нибудь из своих к великанам и остальным волшебным существам.
— Тогда, с вашего позволения, я немедленно этим займусь, милорд, — рыкнул Фенрир. — Не хочу терять время.
Волдеморт только кивнул, и Сивый тут же покинул палатку, собираясь разнести радостную весть по всем поселениям магических народов.





