На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Андервуд. Том 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Андервуд. Том 2

🔍 Загляните за кулисы "Андервуд. Том 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Андервуд. Том 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Илья Рэд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ник не хотел попадать в подземный мир Андервуда, на это у него были свои причины.
Магический мегаполис, населённый людьми и субрасами, жесток, но не лишён шарма. Здесь можно найти друзей, и даже стать учеником прославленного мечника-отшельника.
Смелым все пути открыты, главное — не выходить в одиночку за пределы города, где туннели кишат смертоносными монстрами.
— Но я уже там.
📚 Читайте "Андервуд. Том 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Андервуд. Том 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Это обычная практика торговцев информацией. Тут рисковали все — если шпик раскрывался, то его тихо душили в подвальчике со слизнями, и дело с концом. Поэтому все деньги Ганса уходили на «зарплату» своему человеку, а тот платил своему. Подобные услуги стоили немало.
По донесениям, ценной вещью была диадема. На Арлингов работал опытный реставратор артефактов, поэтому они вызвались в качестве жеста доброй воли починить семейную реликвию.
Ганс знал место сделки. А также мелкие подробности, вроде маскировки под обычную встречу мещан.
В идеале сделать бы так, чтобы артефактор починил диадему, а потом провести операцию с подменой, но у них слишком мало сведений и глаз. Лишь мелкий пацан и то совсем в другом месте.
Встречу со шпиком назначили в пустующем доме одной умершей престарелой дамы. У Ганса был ключ, так что он быстренько вошёл внутрь, положил на стол сумку и развалился в кресле, пропахшим старческим потом и лекарствами.
Через двадцать минут дверь открылась
— Сделал? — напряжённо спросил аристо.
Низкорослый вормлинг сначала грустно понурил взгляд, а потом пустился в пляс, отбивая ритм мелкими сапогами.
— Ах, ты зараза, — улыбнулся Ганс и забрал артефакт. — Сложно было?
— Все аристократы — такие лопухи — слишком полагаются на грубую силу и магию, — пересчитывая самородки, расплывчато ответил шпион, не желая выдавать свои секреты.
С этим человеком младший Хьюз контактировал на протяжении полугода и уже притёрся.
— Да, славно поработали, может, останешься? Посмотришь, как я её сломаю, — улыбнулся он шпику.
— Нет, я там спешу, хочу сегодня же уехать.
— Да ладно, кстати, у меня ещё много заданий… — Ганс забросил удочку в последний раз и многозначительно поднял бровь.
— Извини, дружище, как бы другие планы. Считай я в завязке, — вормлинг бульдожьей хваткой вцепился в сумку и вдруг почувствовал смущение.
— Ха-ха, отлично, — радостно подскочил Ганс. — Так и знал, что ты не откажешься от такого зрелища.
— Ещё бы, я ради этого момента все трущобы на пузе облазил, — его кожа ностальгически сошлась в гармошку на лысом затылке, он был низким даже для вормлинга — метр с кепкой, в самый раз для проникновений в чужие дома.











