На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Розин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я вёл в бой войска, охотился на диких богов на забытом континенте, в моей власти оказалась целая страна. Я становился всё сильнее и в конце концов у меня не осталось реальных противников во всём этом мире.
Кроме одного. Покорителя, бога войны, истинного дракона, моей главной цели и главного врага.
Он -- недосягаемая вершина. Чтобы покорить её, я должен изучить драконью расу, узнать все их слабости и уязвимости.
И чтобы сделать это, у меня есть максимально действенный метод.
Найти и СОЖРАТЬ ИХ ВСЕХ!
📚 Читайте "Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Книга 7. Пожиратель Драконов. Часть 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тем не менее, это не помешало мне подойти к женщине и, схватив её за руку, резким движением выломать мизинец.
С теми, кто пытался убить меня, вообще-то у меня разговор обычно был ещё жёстче. Этим ребятам повезло, что я до сих пор не терял надежды что-то от них получить.
Обезоружив двоих телохранителей и водителя, ещё двоих маг сжёг своим пламенем до углей, я оттащил мужчину и женщину подальше, усадив на обочину дороги. После чего указал сначала на их эскорт, потом на них самих, а потом показательно медленно провёл пальцем по горлу.
“Прикажите им не вмешиваться, а то вам кранты”. Хотелось надеяться, что это послание они поняли. И, судя по тому, что парочка торопливо закивала, на этот раз контакт двух миров всё-таки произошёл.
Дождавшись, когда трое охранников очнутся и встанут, а мужчина что-то им объяснит, я указал им всем на машину, пару раз махнув рукой. Этот жест тоже оказался понятен и, получив подтверждение от хозяина, телохранители вернулись в авто и закрыли за собой двери.
Вообще я бы сказал им валить, чтобы спокойно пообщаться с парочкой с глазу на глаз.
А так, по крайней мере, их возможная атака не станет для меня неожиданной. Да и мало ли для чего они ещё могли пригодиться.
Снова повернувшись к мужчине, я показал на женщину, которая, плача, баюкала сломанный палец, после чего потряс у него перед носом кулаком. Мол, смотри, если что ещё выкинешь, хуже будет ей.
Он, скрипнув зубами, кивнул.
Следующие пять минут я, прикладывая максимальные усилия, старался объяснить ему, что я не знаю их языка и мне нужно что-нибудь для того, чтобы мы с ним могли понимать друг друга. В том, что в этом мире нечто подобное существовало, я был уверен.
Всё-таки даже в Тейе были амулеты-переводчики. В этом мире, настолько опередившем Тейю в вопросе магических технологий и входящем, насколько я помнил, в три тысячи подчинённых Катриону миров, нечто подобное должно было быть без сомнений.
Мужчина сначала пытался что-то мне говорить. Но, осознав, что я действительно не понимаю ни слова, тоже перешёл на язык жестов и в конце концов мы, кажется, пришли к некоему консенсусу.
Насколько я понял, нечто для перевода у мужчины имелось, но не с собой, и он предлагал послать за этим своих телохранителей.











