На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Выход Силой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Выход Силой

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Выход Силой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Выход Силой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Дай) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
1148 год от призвания варягов. Потомок скандинавов-завоевателей приезжает в город дабы восстановить справедливость. Как он ее понимает.
📚 Читайте "Выход Силой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Выход Силой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«заклятьекователи» Специалист по зачарованию вещей/
Кивнул, сглатывая колючий ком в горле и чувствуя, как в уголках глаз собирается предательская влага. Развернулся и побежал. Неожиданно полными жизни, не смотря на раннее утро, коридорами. Прочь-прочь из жарко натопленных, душных палат. На улицу. На мороз. К небу, к снегу, к воле.
Резкий переход из тепла на морозец привычно кольнул щеки. Даже не заметил, кстати, как на плечах образовался полушубок. Не «шитый златом», не зачарованный, просто теплый и удобный. Такие, что при гостях не надевают.
Голубые предрассветные сумерки. Тропа, вытоптанная в снегу моими же ногами, кажется синей, словно бездонное море. Будто бы и бегу я, как какой-то ближневосточный бог, прямо по воде. Совершенно не морские запахи только все портят. Пахнет снегом, морозом и совсем чуть-чуть – навозом. Что поделать?! Коровы производят не только молоко. Прячу улыбку за привычной маской невозмутимости, но в душе смеюсь. Потому что скоро. Скоро, скоро, скоро. Завтра. Будущим уже утром я поеду.
И возможно, понятное дело не завтра, но когда-нибудь – точно, я увижу своими глазами то самое глубокое синее море. И проверю, так ли уж сложно: ходить по воде?
Хмурые, темные, по брови присыпанные снегом, мохнатые пихты.
На котором сидел и теперь. А еще, рядом, на выбеленной водой и ветром древесине, ярким сверкающим пятнышком, выделялся серебряный кружок амулета на кожаном шнурке.
- Прежде чем ты наденешь это, - на древнем, как сами горы, dansk tunga – языке данов, прокаркал четвертый за сегодняшнее утро старец. – Скажи мне, юный Альрик Лейтт*, наследник Рода. Скажи: твердо ли ты решил? Сильна ли твоя Воля и не свернешь ли ты с пути, когда станет так плохо, что готов будешь проклинать Светлых Богов?
/* Leiðta – свинец (др.датский). Отсюда – в славянской транскрипции – Летов./
Ну, да.










