На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гильдия Злодеев. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гильдия Злодеев. Том 1

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Гильдия Злодеев. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гильдия Злодеев. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Ра) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что делать, если ты - воротила преступного мира и попадаешь в мир эльфов? В тело бастарда, вычеркнутого из книги Рода.
В кармане 20 медяков, яростная бандитка жаждет отнюдь не ласки, да еще и говорящий череп объявляет тебя хозяином пространственного Анклава.
Конечно же надо зашибать деньги, заключать странные договора, коллекционировать проклятые артефакты! А, еще создать Гильдию Злодеев. Только вот почему череп требует с тебя десять лет жизни?!
Том 2: https://chitayka.com/782099-gildija-zlodeev-tom-2.html
📚 Читайте "Гильдия Злодеев. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гильдия Злодеев. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Когда научился?
— Было свободное время.
Недолгая пауза. Но очень томительная... Наконец отец смотрит на Торна, на меня, снова на Торна:
— Вы оба достаточно отняли у меня времени. Я принял решение. Римус, ты снова сбежал из моего дома и опозорился на всю округу, спившись до бессознания. Мало того, занялся непотребством, — кивает на рисунок полуголой сестренки. — Сложно представить более глубокое дно, но ты умудрился его нащупать. Знай, что я велел привести тебя, чтобы сообщить о том, что выписываю твоё имя из родовой книги.
Напряженная пауза.
Выписать из родовой книги? Это что? Отречься от меня? Выбросить на улицу? Отстой, конечно, но не скажу, что очень разочарован. Уже понял, что лучше сдохнуть на улице, чем в этом осином улье. Я десять раз передумал играть роль вельможи. Не моё это. В подпольных делишках нет такого лицемерия. Тут же на всех отвратительно слащавые маски, а внутри... перегнившее месиво.
Суровый голос продолжает:
— Но... ты умудрился попасть в тронный зал, хоть и не так, как я велел.
Отец переводит взгляд на старого вояку:
— Я давно тебя знаю, Торн. Ты верно служил моему отцу и даже когда-то заменил мне его. Но ты сам научил меня, что следует делать с теми, кто нарушает приказы. Неужели ты настолько устал? Или... есть другие причины?
Я отчетливо слышу многозначительную интонацию в словах «другие причины». И мне очень хочется понять, о чем речь.
Торн отдает честь, отвечает:
— Есть другие причины, эйр Галлен!
— Какие же? Только не говори, что всё это из-за Элли?
— Нет, эйр Галлен! Ваша покойная супруга ни при чем.
Кто-нибудь даст мне переводчик? Какая еще Элли?
— В Римусе? — бровь отца слегка приподнимается. — Я знаю тебя. Хочешь сказать, что он чем-то так тебя впечатлил, что ты ослушался моего приказа?
— Римус обещал мне кое-что, Эйр Галлен.
Недолгая пауза.
— И ты поверил обещаниям Римуса? Не знаю, о чем речь, но ты в своем уме, Торн? Он каждый день что-то кому-то обещает.
Торн не отвечает, а я чувствую исходящее от отца раздражение, хотя по его виду и не скажешь. Он переводит взгляд то на меня, то на Торна:
— Я больше не готов выслушивать эту чепуху. Вы оба достаточно отняли у меня времени. Торн — ты стареешь и теряешь хватку. Ты сам научил меня подмечать такие вещи, поэтому не рассчитывай на снисхождение. Но...











