На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осколки Могущества» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Осколки Могущества

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Осколки Могущества" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осколки Могущества" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данила Серов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
С тех пор, как ему исполнилось восемь зим, Адри был слугой у старого Отшельника, жившего в заброшенной сторожевой башне посреди леса, но его спокойной и довольно унылой жизни пришел конец. Отшельник убит толпой неизвестных вооруженных людей, а сам он бежит по лесу с раной в боку, сжимая в руках странный кристалл. Впереди Адри ждут приключения, заговоры и загадочные красавицы.
📚 Читайте "Осколки Могущества" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Осколки Могущества", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Оружие явно было наградным, гарда поблескивала золотом и была украшена драгоценными камнями. Лойк при виде такого клинка наверняка впал бы в настоящий экстаз.
— Капитан Линдуэн, — теперь настала очередь Гилэйд обратиться к капитану гвардейцев. — Вы присягали на верность Альморской Колдовской Академии, а не лично магистру Эшкворту. Разве Вы не понимаете, что он преследует корыстные интересы?
Капитан Линдуэн оглянулся на своих солдат, потом посмотрел на Форранга, и наконец снова на Гилэйд.
— Не хочу показаться грубым, но Ваше слово против слова магистра… — неуверенно начал он.
— Мое слово — это слово Гильдии дознавателей! — Перебила его Гилэйд. Она не кричала, но голос прозвучал чересчур громко и сопровождался неестественным эхо. Адри догадался, что она использовала какие-то чары, чтобы усилить его.
Капитан Линдуэн тут же замолчал, отступив на шаг назад и еще крепче сжав рукоять клинка. Форранг же, в отличии от него, даже не шелохнулся. Напротив, его, кажется, даже что-то развеселило.
— Знаете, дознавательница Гилэйд, — усмехнувшись, произнес он.
Адри понятия не имел, о чем шла речь, но если сутулый маг хотел вывести Гилэйд из себя, то у него это получилось даже слишком хорошо.
— Меня не волнует, что обо мне говорят такие как Вы, — медленно произнесла она. Нарочито низкий и спокойный голос выдавал тщательно сдерживаемый гнев. — Уйдите с дороги, это последнее предупреждение.
— Угрожаете мне? — произнес Форранг, отступая на шаг.
Адри заметил, как его губы едва заметно дернулись, а кончики пальцев слабо засветились. Магия. Он хотел предупредить Гилэйд, но волшебница, очевидно, уже давно была готова к такому развитию событий.
Оба волшебника хором прокричали слова магического языка. Форранг выставил вперед руку, и с нее сорвались желтоватые нити, метнувшиеся к Гилэйд, словно змеи. Волшебница разрубила их явившимся из воздуха сияющим, словно сотканным из света, клинком, однако сразу за первым залпом последовал второй, и на этот раз нити, хищно ринувшиеся к волшебнице, обвили ее руки и ноги, притягивая к земле.
Охнув, Гилэйд упала на одно колено. Клинок, которым она только что разрубила первую стаю волшебных змей, пропал.
Форранг уже начал читать следующее заклинание, когда Гилэйд что-то прокриачала, и все нити, обвившие ее, вспыхнули голубоватым пламенем, рассеявшись подобно хлопьям золы, которые подхватил порыв ветра.





