На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The infinity of red phantoms» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Фанфик. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The infinity of red phantoms

🔍 Загляните за кулисы "The infinity of red phantoms" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The infinity of red phantoms" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Grace Rafferti) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Насквозь пурпурный час под покровительством кумачовой луны. И красные воды... красные воды на твоих руках, под твоими ногами, на твоих волосах. Будто они и так недостаточно красны. Голову на отсечение даю: ты готова была отдать всю свою кровь без остатка, только бы повернуть время вспять.
📚 Читайте "The infinity of red phantoms" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The infinity of red phantoms", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
напоследок я желаю заполнить алым пустошь моей души. Мне больше нечем жить: ресурсы исчерпаны. Считаю достойным погибнуть от твоей руки. Ты причинишь мне смерть, Грелль.
— НЕТ!..
— Я доверяю тебе.
— Нет...
И — я не успел ни обнаружить, ни полностью дать себе отчёт — на твоих коленях молниеносно разместилась копия «Катехизиса Жнецов»¹, который я постоянно носил с собой в одном из карманов, а теперь взвалил эту ношу на тебя. Твои вишнёвые глаза глядели серьёзно, но внутри них — ни капли изумления не находилось. Я зачал песнь о Богах Смерти (разворачивал все на тот момент известные версии возникновения данной расы, одну другой невероятней), продекламировал торжественный гимн, пояснил особенности орудия — Косы Смерти, — продемонстрировал вспомогательные вещицы, прочие элементы бытия моих собратьев, изложил и пояснил постулаты.
Долгую бессонную ночь просидели мы у премудростей Богов Смерти. Вновь мы остались без сна, ровно как после каждого убийства. По возвращению в поместье Вишнёвая Долина² мы с тобою окунались в катарсис карминного цвета, в безбрежный океан наших непостижимых страданий, а утром, едва воспылала бы предсмертным кумачовым заря, — верная до последнего подданная луны, — мы прятали спектр пьяняще-пульсирующего Красного глубоко в себе.
Твоя тропа вела в Королевский Лондонский Госпиталь, моя — в Лондонский Департамент Жнецов³.
Щедрые снопы информации, едва ли не вся хроника, от возникновения до гибели Жнецов. Я подозревал, что предоставляю слишком много материала: как раз достаточно, чтобы мозг человека подсознательно дал отпор, установив барьер ополоумевшим фактам.
Твои вишнёвые глаза, серьёзные глаза с притаившейся хладнокровной решимостью, всё видели и запоминали. И твои глаза беспощадно заявляли мне: «Я не отступлю от своего выбора: переубеждать бессмысленно».
Одна бессонная ночь ради страницы двести шестьдесят девятой, шёпота «позволь мне сохранить надежду», неведомой силы, бросившей меня к твоим замурованным в красное ногам, и для поцелуя, оставленного на твоей лодыжке украдкой — как меня на обочине мира, как притаившуюся решимость в твоих вишнёвых глазах, как окровавленный сгусток нерождённого дитя.
Для тебя разница в значениях слов «abomination» и «nefarious»⁴ столь огромна, сколько километров от истока реки Одер до Гренландии. А между «to die» и «to perish»⁵ длинный ряд различных симптомов — как между астмой и пневмонией.





