На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лисья свадьба» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лисья свадьба

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Лисья свадьба" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лисья свадьба" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Бельтейн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Спасаясь бегством от преследователей, я хотела только одного - жить. Но прыгнув в ледяную реку, была готова встретить свой неминуемый конец. И вроде бы исход мой был заранее предрешен, но случайная встреча с дикой лисой дала мне второй шанс на жизнь. Мир, в котором я оказалась, не был готов принять меня с распростертыми объятиями и все, что мне теперь осталось - пытаться нести чужое бремя в незнакомом теле. Но как быть, если вдруг выясняется, что ты пропавшая невеста принца тех самых земель, да еще и не простая, а самая настоящая лисица? И как вести себя, когда твой новоиспеченный муж обращается с тобой как последняя заноза, а его родственники периодически пытаются тебя убить? Но если мне было суждено выжить в ту роковую ночь, то и со зверинцем придется как-то справляться.
📚 Читайте "Лисья свадьба" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лисья свадьба", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тара пришла ко мне еще до того, как солнце скрылось за горизонтом. Девушка принесла мне серебряный поднос, на котором стояла большая чаша с горячей похлебкой, что была на удивление ароматной, несколько ломтиков коричневого хлеба и салат из непонятных мне овощей. Я и забыла, что хотела есть, но ровно до той поры, пока моего носа не коснулся аппетитный запах, заставляя мой желудок умоляюще заурчать. Умяла все это, кстати говоря, я очень быстро.
Через какое-то время, после сытного обеда-ужина, меня вдруг начало клонить в сон и я чуть было даже не отдалась такому соблазнительному порыву, но стук в дверь разрушил эти планы.
- Леди Эмелисса, вам необходимо проследовать со мной. Лекарь прибыл и теперь ожидает вас. - Мужчина поклонился и вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь.
Мне захотелось взвыть. Вернее мне хотелось спать и никуда не идти, но.
Пока мы шли до места назначения, никто из нас не проронил ни слова. Неужели теперь моя жизнь будет состоять из одних сплошных коридоров, которым, кажется, нет ни конца ни края?
- Вам сюда.
Провожатый отвесил поклон и скрылся за поворотом, а мне оставалось только шагнуть в неизвестность. И я шагнула. Комната оказалась скудно обставленной, включая в себя только пару столиков, на которых располагались какие-то непонятные мне письмена. Здесь была и кровать, хотя больше напоминавшая больничную кушетку со спинкой. А еще пара стульев и блеклый ковер, изрядно потертый временем.
- Добрый вечер, леди Эмелисса. - На одном из табуретов сидел пожилой старик. - Присаживайтесь.
Он был одет в дорожную мантию, полы которой, изрядно запачкались пылью. По всей видимости он и сам прибыл совсем недавно, раз еще не успел толком раздеться.











